顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-09-19 09:58:46
看板 C_Chat
作者 Wardyal (幹死希露菲)
標題 [BGD] らLa ラR ァ 裸rA 嵐
時間 Tue Sep 19 08:21:48 2023


Ave Mujica唱歌那段

https://i.imgur.com/Y1ekM9X.png
[圖]

想問一下 是字幕組手抖

不小心打出成這樣

還是歌詞本來就這樣

感覺超級像亂碼的








--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.34.226 (臺灣)
※ 作者: Wardyal 2023-09-19 08:21:48
※ 文章代碼(AID): #1b2EcUgG (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695082910.A.A90.html
mayolane: 澤野弘之:First time?1F 09/19 08:22
ltytw: 那是皺紋2F 09/19 08:23
ltytw: 咒文
emptie: 這個團的主題就是祥子的中二幻想4F 09/19 08:23
[圖]

靠北 那這段日文有什麼含義嗎

Zenryaku: 歌詞真的就是這樣6F 09/19 08:24
※ 編輯: Wardyal (39.10.34.226 臺灣), 09/19/2023 08:24:41
devilkool: 你不懂中二浪漫7F 09/19 08:25
munchlax: 欸,翔子高一生還會得中二病嗎8F 09/19 08:27
Zenryaku: 跨號是其他人的和聲歌詞9F 09/19 08:27
sorochis: 全部都是拉拉拉拉,只是用不同標法而已10F 09/19 08:28
Wardyal: 我知道是和聲 只是想知道這些字合在一起有沒有啥含義11F 09/19 08:28
Wardyal: 喔喔
ttcml: 昨天開看,這部是不是一堆奇怪的歌名歌詞13F 09/19 08:31
easyfish: 含意就在它的表現形式上面14F 09/19 08:32
Zenryaku: 要看樂團風格 比較二的團就會這樣15F 09/19 08:35
PunkGrass: 急於出道 歌詞來不及潤飾16F 09/19 08:37
lsd25968: 沒有意義吧 就只是這段文字日文拼音全都是ra或ran17F 09/19 08:39
wai0806: 嵐的念法也是拉嗎18F 09/19 08:40
lsd25968: 嵐跟乱都是ran19F 09/19 08:41
lsd25968: 補充是音読み 訓読み當然不是
DAEVA: 藍藍路21F 09/19 08:44
PeachcoMet: 邦邦版SH22F 09/19 08:48
Stan6003: 祥子就悲憤中二仔23F 09/19 08:48
frostdumplng: 還好 澤野那種有意義的才麻煩24F 09/19 08:51
mkcg5825: 拉拉拉拉拉25F 09/19 08:56
devilkool: 幹 某樓不要侮辱SH26F 09/19 09:00
JohnnyRev: 用漢字和英文混搭比較中二 畢竟祥寶剛升高中還在那個27F 09/19 09:16
JohnnyRev: 時期 人偶 墮落 復活整團都是她的中二幻想啊
Pietro: 原本以為慣用漢字的MyGo團已經很稀奇時……29F 09/19 09:40
super0949: 中二的表現30F 09/19 09:50

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 53 
作者 Wardyal 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇