※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-08-02 18:57:56
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 「浪客」這個翻譯怎麼沒有推廣開來?
時間 Wed Aug 2 16:05:35 2023
https://i.imgur.com/vvBJ2wN.png
多年來,rogue 一隻是奇幻作品裡最常見的職業分類之一,而 rogue 的翻譯一直是一大議
題
目前最常見的是「盜賊」,但其實很多rogue並不盜竊也不是賊。
「流氓」是比較直接的翻譯,但是這個詞在中文裡難以表達rogue涵蓋的大量意義,而且用
在奇幻冒險裡面頗怪
「法外者」比較籠統,但也有編制內的專業rogue,用起來怪怪的
「遊蕩者」是對岸和諧盜賊的產物,很想讓人吐槽你是在哪裡遊蕩?
其他什麼「暴徒」、「打手」、「黑手」、「俠盜」、「強盜」、「怪客」都各有各的不合
適之處。
然後就是「浪客」,這是魔法風雲會的翻譯,也是我個人認為最適合的翻譯。
「浪」,表現了rogue這種大職業分類下的共同點:放浪不羈,使用較非常規的方法,行規
則外的事,還帶有靈敏的感覺。而且觀感又不至於太過偏向負面意義
「客」則是很中性的對於特定人群的稱呼,其實也可以用「徒」之類的代替之。但是「客」
聽起來確實比較像是稱呼特定職業者
https://i.imgur.com/eOfXTLV.png
https://i.imgur.com/ZBOyllO.png
https://i.imgur.com/HaB0zn8.jpg
不過現在看只有威世智在用這種翻譯,繁簡翻譯界都蠻少用的
各位覺得這個翻譯如何?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.222.54 (臺灣)
※ 作者: Mayfly 2023-08-02 16:05:35
※ 文章代碼(AID): #1aoWvHpp (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690963537.A.CF3.html
→ : 8+9算盜賊還是僧侶?1F 08/02 16:07
推 : 劍心2F 08/02 16:09
→ : 好聽:遊俠 台灣:8+93F 08/02 16:09
推 : 可是DND習慣上叫游蕩者 同個系統的東西都不想用浪客了4F 08/02 16:10
→ : 然後MTG跟DND合作的卡 反而簡單叫盜賊
→ : 然後MTG跟DND合作的卡 反而簡單叫盜賊
推 : 只在MTG看過這翻譯6F 08/02 16:14
推 : 就不是很順口的感覺8F 08/02 16:14
→ : 浪人都比較順的感覺
→ : 浪人都比較順的感覺
推 : 那麼 rogue作為一門職業 他們平常到底在幹嘛以維持生計?10F 08/02 16:15
→ : 浪人比較好聽11F 08/02 16:15
→ : 浪人被日本人佔用了12F 08/02 16:16
推 : 浪客中文直觀根本看不懂指什麼 還要再解釋一遍13F 08/02 16:16
推 : 這類作品也常有日本武士 浪人會撞名14F 08/02 16:17
→ : 浪人無法 因為Ronin這詞日英文都適用15F 08/02 16:17
→ : 江湖人士16F 08/02 16:17
推 : 撇開在DND部分 浪客出現在ACG 我看到的也大多是中國17F 08/02 16:18
→ : 跟香港 像:浪客行、浪客劍心
→ : 跟香港 像:浪客行、浪客劍心
→ hyakkiyagyo …
推 : 天命有個NPC就叫浪客 第一次看時還不懂是名字還是職業20F 08/02 16:20
推 : 太文言吧 跟戰士 法師 僧侶這些名字擺在一起就很怪21F 08/02 16:22
推 : 遊俠+浪客/2=遊客22F 08/02 16:23
推 : 遊客只是來觀光的吧!23F 08/02 16:24
→ : 遊客好像還比較適合...遊就是遊戲人間 符合這職業的共同24F 08/02 16:24
→ : 心態 客則是很中性的對於特定人群的稱呼
→ : 心態 客則是很中性的對於特定人群的稱呼
推 : 羅格打怪掉寶 現實叫盜獵者 搞些熊膽象牙犀牛角什麼的26F 08/02 16:26
→ : 在迷宮找寶箱 現實叫盜墓賊呀…哪來的人造迷宮又有寶箱的
→ : 在迷宮找寶箱 現實叫盜墓賊呀…哪來的人造迷宮又有寶箱的
→ : 可是沒中文了28F 08/02 16:29
推 : 乞逃人?29F 08/02 16:31
推 : 遊客www30F 08/02 16:32
→ : 遊民?31F 08/02 16:32
推 : 你叫好漢還比浪客容易懂32F 08/02 16:37
推 : 遊民+133F 08/02 16:37
→ : 浪子不行嗎(′・ω・`)34F 08/02 16:37
→ : 不然遊人也行35F 08/02 16:37
→ : 小淘氣:36F 08/02 16:43
推 : 浪這字在描述這個特質,文藝氣息太重37F 08/02 16:49
推 : 低端仔38F 08/02 16:55
→ : 遊民劍心、底端仔劍心
→ : 遊民劍心、底端仔劍心
推 : 小淘氣笑死 好老喔你40F 08/02 16:59
推 : 喜歡亞拉岡那個翻譯,神行客 ,雖然英文不同41F 08/02 17:02
→ : 浪徒(X42F 08/02 17:07
推 : 遊客好好笑43F 08/02 17:09
→ : 遊人 小朋友沒聽過是誰44F 08/02 17:19
推 : 復古點直接叫蘿格45F 08/02 17:22
→ : 發浪的客人嗎46F 08/02 17:27
推 : 博德2:裡面有 浪蕩劍客47F 08/02 17:37
→ : 吟遊詩人分支
→ : 吟遊詩人分支
→ : 浪人49F 08/02 18:05
噓 : 流浪漢50F 08/02 18:34
→ : 流氓 我倒覺得這個剛剛好51F 08/02 18:46
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 75
作者 Mayfly 的最新發文:
- 14F 9推
- 39F 20推 1噓
- 做一輩子…壽司 (其實料看起來好像不錯 是說誰能解釋下他們為啥這麼愛Mygo 從遊戲到抽象梗到怪文書,對岸的Mygo熱到了一種嘖嘖稱奇的程度 有人能從心理學角度聊聊嗎? …44F 33推
- 39F 21推 5噓
- 13F 6推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享