※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-07-25 16:57:36
看板 C_Chat
作者 標題 [變形金剛] 柯博文到底是怎麼翻譯的?
時間 Tue Jul 25 15:45:24 2023
最近在串流平台看了變形金剛5
突然發現一個問題
為什麼Optimus Prime被翻成柯博文阿?
意思上不是應該叫什麼XX至尊之類的嗎
就算要用音譯好了
哪裡有柯?那裡有文?
雖然對岸叫做擎天柱也滿難聽的
但至少還有一點表達prime的味道
柯博文到底是怎麼翻的?
漫畫也是叫柯博文嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.226.213 (臺灣)
※ 作者: fraternity 2023-07-25 15:45:24
※ 文章代碼(AID): #1altsMBJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690271126.A.2D3.html
推 : 因為是日版名字convoy1F 07/25 15:46
解惑了!原來是日文喔推 : 日文名コンボイ2F 07/25 15:46
為什麼好萊塢電影要用日版漫畫來翻譯xd推 : 日文來的吧3F 07/25 15:46
推 : 日文convoy,這以前還有翻成康寶的…4F 07/25 15:46
推 : 日文片假名翻來的5F 07/25 15:46
推 : 柯博文粉還有30秒抵達6F 07/25 15:47
推 : 看維基百科頁面就笑了 各地的中譯就台灣的最亂7F 07/25 15:47
推 : 好多作品美日名字都不一樣 寶可夢 瑪莉歐8F 07/25 15:47
推 : Optimus本來也是拉丁文的「至高」 嚴格來說跟prime9F 07/25 15:48
→ : 根本就重疊了 所以Optimus Prime我建議可以翻成:
→ : 「屌‧最高」
或是「超級 ? 屌」也不錯→ : 根本就重疊了 所以Optimus Prime我建議可以翻成:
→ : 「屌‧最高」
推 : 角色還要冠中文名的時候翻的。柯博文、馬蓋先、李阿寶...12F 07/25 15:49
推 : 我一直以為跟葉大雄之類一樣取爽的13F 07/25 15:49
我也以為是翻譯亂取的噓 : 還是無敵鐵牛最有氣勢14F 07/25 15:49
推 : 密卡登在某個版本翻譯是美陀王 這個也不知道怎麼翻的15F 07/25 15:50
推 : 還有個萊歐康寶呀16F 07/25 15:50
推 : Captain 吧?17F 07/25 15:51
推 : 是港譯啦 廣東話柯博文=ou bo man= opt prime18F 07/25 15:51
→ : 我一直以為是captain 音譯0.019F 07/25 15:51
推 : 密卡登英文:賣屁股(台語)20F 07/25 15:52
推 : 其實WIKI有寫耶 蠻有意思的21F 07/25 15:52
推 : 台灣就亂翻 BW的Airazor直接叫神鷹Silverbolt叫銀狼22F 07/25 15:52
推 : 那個哪有亂翻 就真的是一隻"神鷹"啊XDDDDD23F 07/25 15:53
推 : 兩個至高不就是...至高天?24F 07/25 15:53
→ : Depth Charge -> 魔鬼魚金剛25F 07/25 15:54
推 : 台灣最早翻無敵鐵牛 後來改成至尊 最後被港商統一成26F 07/25 15:54
→ : 柯博文
→ : 柯博文
→ : 就長啥叫啥== 很爛28F 07/25 15:54
→ : https://29F 07/25 15:54
應要求刪除圖片~推 : 當年沒有被翻譯成卡車王、卡車尊者、卡車鐵金剛已經30F 07/25 15:55
→ : 算很不錯惹
→ : 算很不錯惹
→ : 維基寫得清清楚楚32F 07/25 15:56
→ : 鐵牛 巨無霸 超音波33F 07/25 15:57
推 : 無敵鐵牛34F 07/25 15:58
推 : 那為什麼要叫博派 不叫做科派???????????35F 07/25 16:00
→ : 柯 。文。36F 07/25 16:01
推 : 每個都柯博文小弟 應該要叫柯粉吧37F 07/25 16:04
推 : 博autobot 的 bot吧38F 07/25 16:04
→ : 幹 這個我當初真的想不通39F 07/25 16:05
→ : 擎天柱 威震天40F 07/25 16:07
→ : 沒有翻卡車 可是有金剛車...41F 07/25 16:09
→ : 博派 台灣翻過金剛車跟奧托巴金剛
→ : 博派 台灣翻過金剛車跟奧托巴金剛
推 : 上面那張照片4-11了43F 07/25 16:10
推 : Prime應該是等級上的最高水平吧? 至尊也是有強弱的,所44F 07/25 16:10
→ : 以Optimus prime應該是指UR至尊,不是那種回收用的R/SR
→ : 以Optimus prime應該是指UR至尊,不是那種回收用的R/SR
→ : 沒有4-11 你看錯姓了46F 07/25 16:13
→ : 所以至尊就是董事,柯博文就董事長?47F 07/25 16:13
推 : 那應該是企業家 4-11應該safe... 應該吧 我不知道48F 07/25 16:14
推 : 那不是姓何 哈哈哈49F 07/25 16:15
推 : 那隻有參選50F 07/25 16:15
→ : 有參選 那..g了51F 07/25 16:16
→ : 好吧 刪52F 07/25 16:16
推 : 我找到的是桃園新聞網的標題53F 07/25 16:17
→ : 但是內文不見了,2016
→ : 然後剩下的新聞都是姓何的,所以這隻是不是真的有參選,
→ : 我也不知道
→ : 仔細看過,我覺得safe
→ : 但是內文不見了,2016
→ : 然後剩下的新聞都是姓何的,所以這隻是不是真的有參選,
→ : 我也不知道
→ : 仔細看過,我覺得safe
→ : minoru大 你站內信給原po請他幫你刪留言吧58F 07/25 16:20
→ : 恩既然被盯了就刪吧 原PO有看到的話幫我刪一下 感謝59F 07/25 16:21
→ : 自動機器人也有過60F 07/25 16:24
→ : 更新一下,我有找到2016的yahoo新聞說他參選某政黨主席團61F 07/25 16:25
→ : 改選
→ : 姓何的2016有公職,所以應該不是搞錯人
→ : 我只能給出unsafe
→ : 改選
→ : 姓何的2016有公職,所以應該不是搞錯人
→ : 我只能給出unsafe
推 : 威震天聽起來就很強 凶狠霸氣!65F 07/25 16:29
推 : 對岸還有個甚麼擎天柱的完全莫名其妙66F 07/25 16:35
推 : 威震天 擎天柱 聽起來有點色67F 07/25 16:35
→ : 那狂派翻啥?68F 07/25 16:37
→ : 鐵牛69F 07/25 16:45
※ 編輯: fraternity (27.247.226.213 臺灣), 07/25/2023 16:47:03→ : 感謝70F 07/25 16:50
推 : 以前卡通的名字很帥啊71F 07/25 16:50
→ : 雖然毫無關係w
→ : 雖然毫無關係w
推 : 這我記得討論蠻多次,從港譯過來的73F 07/25 16:53
推 : 博派狂派至少看得出意思,汽車人霸天虎才真的不知所謂,博76F 07/25 16:55
→ : 派也有不是變車的動物跟飛機,狂派根本沒老虎,何來霸天虎
→ : ?
→ : 派也有不是變車的動物跟飛機,狂派根本沒老虎,何來霸天虎
→ : ?
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 86
作者 fraternity 的最新發文:
- 12F 3推 2噓
- 32F 11推 2噓
- 奇怪 那個雲端發票的抽獎事件,用屁眼想都知道怪怪的 而且第一時間還被鄉民抓到半夜在「維護」網頁 記得以前的政府都滿謙虛的,有問題被抓包就是下台負責 為什麼現在的政府都死不認錯,還會反嗆民眾? 有卦嗎 …721F 408推 50噓
- 剛剛看了潮到出水的死神 結果發現裡面的名字各種陌生,根本不是以前的翻譯 防雷 雷 看到最後一幕差點吐血,固武助到底是誰啦! Netflix是不是cost down,用AI翻一翻就放上來阿== …46F 26推 2噓
- 10F 3推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享