※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-07-09 01:05:04
看板 C_Chat
作者 標題 [創作] 賣油女紫音
時間 Tue Nov 23 10:48:41 2021
扶桑人日向善射,當世無雙 ,日向亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油女紫音佇足而立,
睨之,久而不去。音見其發矢十中八九而屹立不搖,但微頷之。
日向問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”
紫音曰:”無他, 但手熟爾。”
日向忿然曰:”爾安敢輕吾射!”
紫音曰:”以我捋而知之。”
音乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,音瀝之,自錢孔入,而錢不溼。
音曰:”我亦無他,唯手熟爾。”
日向笑而遣之。
仲尼偶聞此事
曰:「君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。」
https://i.imgur.com/fmhVlsW.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.61.211 (臺灣)
※ 作者: ianlin1216 2021-11-23 10:48:41
※ 文章代碼(AID): #1Xd5QBlf (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1637635723.A.BE9.html
→ : 道理我都懂,可是這篇文也太油了吧1F 11/23 10:50
推 : 三小 這你從哪裡抄來的嗎wwwwww2F 11/23 10:51
推 : ?3F 11/23 10:52
推 : 這三小www4F 11/23 10:52
推 : 誰來改個符合這篇文的圖5F 11/23 10:52
推 : 不是……這OUT了吧,雖然是古文但是已經是明講了6F 11/23 10:53
推 : 所以 圖勒7F 11/23 10:53
推 : 求翻譯8F 11/23 10:53
推 : 我國文ㄧ向不好,有沒有白話文翻譯?9F 11/23 10:55
推 : 三小XD10F 11/23 10:56
推 : 好好吃捏11F 11/23 10:57
推 : 像是國文課下課會在課本看到的東西12F 11/23 10:57
推 : == 這樣算out嗎14F 11/23 10:58
→ : 好好吃捏
→ : 好好吃捏
推 : 文言文飆車不行吧16F 11/23 11:00
推 : 記得以前國中我們都改成黃蓉歐陽克R18版17F 11/23 11:00
推 : 馬來人學一下 這才是文言文18F 11/23 11:01
→ : 笑而舔之19F 11/23 11:01
推 : 文字飆車不行嗎?20F 11/23 11:01
推 : 休但幾內21F 11/23 11:03
推 : 這個厲害了,不是應該洪水嗎22F 11/23 11:03
推 : 不曉得西洽行不行啦 只知道「音遂慰而瀝之」「日向笑23F 11/23 11:04
→ : 而舔之」屬於該左轉的範疇
→ : 而舔之」屬於該左轉的範疇
推 : 是說那個油勒 沒有的樣子耶25F 11/23 11:04
→ : (╮′_>`)<用文言文飆車也是飆車R...26F 11/23 11:07
※ 編輯: ianlin1216 (223.137.61.211 臺灣), 11/23/2021 11:09:18推 : 不要浪費才能==27F 11/23 11:08
推 : 馬來人的新作業來了!什麼?不是板務?是文言文?28F 11/23 11:08
推 : 優文29F 11/23 11:09
推 : 翻譯:扶桑有一位擅長射(箭)的人,名叫日向,他的射30F 11/23 11:10
→ : (箭)技術是當時最強的,而日向也以此自滿不已。
→ : (箭)技術是當時最強的,而日向也以此自滿不已。
→ : 微改之後 意境更高了啊 佩服32F 11/23 11:12
推 : 射者中,音勝33F 11/23 11:13
推 : 有一次,日向在院子射(箭)時,一位名叫紫音的賣油女34F 11/23 11:15
→ : 子在一旁站立,斜眼看著日向,且久久不去。
→ : 子在一旁站立,斜眼看著日向,且久久不去。
推 : 文言廢文代表,我問A你答B,無怪乎笑而遣之36F 11/23 11:16
推 : 不要以為我沒有讀過賣油翁噢37F 11/23 11:16
→ : 淦這篇好油38F 11/23 11:17
推 : 文言文飆車不算飆車的話XDD以後都可以用非中文飆車了XDD39F 11/23 11:19
推 : 紫音看到他射出去的“箭矢”,大多都能準確命中,且射40F 11/23 11:19
→ : 完後(箭矢or 某物)依舊屹立不搖,也不過微微點頭稍微
→ : 肯定日向而已。
→ : 完後(箭矢or 某物)依舊屹立不搖,也不過微微點頭稍微
→ : 肯定日向而已。
※ 編輯: ianlin1216 (223.137.61.211 臺灣), 11/23/2021 11:23:41
推 : 日向問她:「妳也知道射的藝術嗎?我的技術難道不夠精44F 11/23 11:24
→ : 湛嗎?」
→ : 紫音回答:「沒什麼,不過是手法熟練罷了」
→ : 日向聽了,不滿的說:「妳怎麼敢瞧不起我的射擊技術!
→ : 」
→ : 湛嗎?」
→ : 紫音回答:「沒什麼,不過是手法熟練罷了」
→ : 日向聽了,不滿的說:「妳怎麼敢瞧不起我的射擊技術!
→ : 」
推 : 紫音說,看我澆油就可以知道49F 11/23 11:26
→ : 於是拿一個葫蘆放在地上,用錢幣(孔方兄)蓋在上面
→ : 於是拿一個葫蘆放在地上,用錢幣(孔方兄)蓋在上面
→ : 後面就看誰敢翻51F 11/23 11:27
→ : 跨在葫蘆上,慢慢的讓某種液體滴下來,液體從錢幣的52F 11/23 11:28
→ : 洞經過進入葫蘆,但卻不淋濕錢幣
→ : 洞經過進入葫蘆,但卻不淋濕錢幣
推 : 嚇到吃手熟54F 11/23 11:28
→ : 紫音說:「我這也沒有什麼,不過就是熟練而已。」55F 11/23 11:29
→ : 日向莞爾一笑,便笑著送紫音出去了
→ : 日向莞爾一笑,便笑著送紫音出去了
推 : 幹這技能很屌欸其實57F 11/23 11:30
推 : 射箭滴油啦,沒事沒事58F 11/23 11:30
推 : 紫音說:「用我倒汁(此應指“油”)的技術就可以知道59F 11/23 11:30
→ : 這個道理了。」
→ : 這個道理了。」
推 : 還真的 一堆古文邏輯真的都亂七八糟 要是國文課也能61F 11/23 11:30
→ : 孔子你不要裝了,乖乖發個我他媽舔爆有那麼難嗎62F 11/23 11:30
→ : 於是紫音拿出一個葫蘆並放置在地上,用錢幣覆蓋葫蘆口63F 11/23 11:31
→ : ,紫音便倒汁(油),而那汁從錢幣中間的小孔流入葫蘆
→ : ,而錢幣本身,卻沒有一點沾到紫音的汁(油)。
→ : ,紫音便倒汁(油),而那汁從錢幣中間的小孔流入葫蘆
→ : ,而錢幣本身,卻沒有一點沾到紫音的汁(油)。
→ : 順便討論背後的邏輯關係 社會上的87應該會少一點66F 11/23 11:31
→ : 君子(紳士)沒啥好爭的,要的話也是射(箭),彎起身子起來67F 11/23 11:34
→ : ,完事之後下去飲(酒),此乃君子(紳士)的較勁
→ : ,完事之後下去飲(酒),此乃君子(紳士)的較勁
推 : 媽的私闖民宅還嗆人,沒被康肅射程刺猬就很好了69F 11/23 11:34
推 : 紫音說:「我這技術也沒什麼,就是手法熟練罷了」70F 11/23 11:37
→ : 日向便笑了笑,揮揮手請紫音離開。
→ : Johnny耳聞了這則故事,說:「君子(與淑女)沒什麼好
→ : 競爭的,真要說的話大概也只有射(箭)這門技藝吧!兩
→ : 人相互敬禮請對方先上(座),輸的人便下去罰喝(酒)
→ : ,就連競爭也是符合君子精神的。」
→ : 日向便笑了笑,揮揮手請紫音離開。
→ : Johnny耳聞了這則故事,說:「君子(與淑女)沒什麼好
→ : 競爭的,真要說的話大概也只有射(箭)這門技藝吧!兩
→ : 人相互敬禮請對方先上(座),輸的人便下去罰喝(酒)
→ : ,就連競爭也是符合君子精神的。」
推 : 賣油郎是這樣的故事嗎XD76F 11/23 11:42
推 : 賣油翁是嘴砲蔣幹化,賣油郎是獨佔花魁的人生勝利組。77F 11/23 11:50
→ : 只是Johnny那篇其實也可以曲解...78F 11/23 11:55
推 : 出版、發行:熊掌社79F 11/23 11:59
Re: [寓言] 小故事大道理,賣油翁 - Joke板 - Disp BBS
oopsmamamia 陳堯咨,年方二一,脾氣暴躁,好喜爭鬥,橫行霸道 惟天生神力,武藝無雙,更擅長射箭 當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。 曾經他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁 老
oopsmamamia 陳堯咨,年方二一,脾氣暴躁,好喜爭鬥,橫行霸道 惟天生神力,武藝無雙,更擅長射箭 當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。 曾經他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁 老
推 : 就是滿滿的曲解(想歪)沒錯阿81F 11/23 11:59
→ : 來翻譯的都把捋字給略過 回去重修好嗎82F 11/23 12:01
推 : 有夠厲害XD83F 11/23 12:21
推 : 捋:音呂,採取 念囉又是壓取榨汁 這兩個意思弄什麼汁84F 11/23 12:33
→ : 出來會有差 所以就用倒汁出來
→ : 出來會有差 所以就用倒汁出來
推 : XDDDD86F 11/23 12:40
推 : 榨油啊XDD87F 11/23 13:18
推 : ......太神啦90F 11/23 14:01
推 : 欸不是 孔夫子你手上是在拿什麼啦淦91F 11/23 14:08
推 : 日向…紫音…..我好像看懂了……92F 11/23 14:29
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 107
回列表(←)
分享