顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-06-19 00:46:51
看板 C_Chat
作者 risingheart (黑川赤音的狗)
標題 [我推] 青文幹嘛給黑川茜加個吃素的設定
時間 Sun Jun 18 22:16:14 2023


好啦 剛剛才看雀可的黑川茜講解影片

裡面有提到 台版翻譯這裡 給黑川茜講了一句我吃素的

https://i.imgur.com/vlRYMe6.jpg
[圖]


雀可提到的部分
https://i.imgur.com/o3f2qus.jpg
https://i.imgur.com/JvPGJiN.jpg
[圖]
 
[圖]

XXX(自主規制)翻的

https://i.imgur.com/atvpKAM.jpg
[圖]

動畫瘋的

https://i.imgur.com/A1PPfyo.jpg
https://i.imgur.com/pebAShO.jpg
[圖]
 
[圖]


诶不是 這個超譯也太大了吧
也沒打註記講解一下翻譯 直接變成她吃素了

???

--
我推的黑川愛

https://i.imgur.com/lTMhExc.gif

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.172.125 (臺灣)
※ 作者: risingheart 2023-06-18 22:16:14
※ 文章代碼(AID): #1aZn6nNu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1687097777.A.5F8.html
AirPenguin: 你當下沒看是嗎?動畫瘋第一時間也是翻吃素1F 06/18 22:17
AirPenguin: 被一堆糾正之後才改的

第七集播完我才入坑的
電子漫畫也是之後才買的
我還真的不知道初版也是
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:18:51
linchw: 翻譯懶得想吧3F 06/18 22:18
AirPenguin: 版上文章都還在勒4F 06/18 22:18

那這個時間點書都沒有更正耶
大家豈不變成正版翻譯受害者

medama: 就不小心翻錯意思吧5F 06/18 22:18

這不小心也太不小心了


PunkGrass: 啊 原來還有這種事 我看到時已經是改過的了6F 06/18 22:19
chung2007: 所以他到底是不是吃素的?7F 06/18 22:19
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:21:30
medama: 黑川:老娘可不是吃素的8F 06/18 22:20
MrSherlock: 素不素?9F 06/18 22:21
devilkool: 我的理解是他只是不想吃這麼油10F 06/18 22:21
ccwu59: 英文版也是翻吃素的11F 06/18 22:21

真假 還真的沒看過英肉

gxu66: 這個我記得之前已經吵過一輪了12F 06/18 22:21

入坑晚 連吵架都LAG QQ
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:22:34
murderer2013: 海鮮素13F 06/18 22:22
Strasburg: 把她說的精進誤判為精進料理(野菜蔬食)了14F 06/18 22:22
AirPenguin: 就沒看前後文吧 她前面就說自己以前烤肉技術太差15F 06/18 22:25
AirPenguin: 所以之後都主動烤當練習
kaj1983: 所以不是吃素,是在練習烤肉技巧,這也差太多了吧17F 06/18 22:28
KagamiRaito: 不要太不滿 我就不能翻錯一句話?18F 06/18 22:28
medama: 情緒性發言大可不必19F 06/18 22:29
AirPenguin: 記得網飛是沒翻錯啦 還是上面說的英肉是漫畫?20F 06/18 22:30
Satoman: 英文版也是翻成吃素,其實就同意詞搞混21F 06/18 22:31

所以精進の身真的是素食者?
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:33:35
h034826567: 別緊張以前網上有個教英文的一開始也說自己吃素22F 06/18 22:33

我很擔心  阿夸這樣搞
茜寶真的得憂鬱症怎麼辦
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:34:19
AirPenguin: 不過這邊翻錯也蠻正常的 日本也有人以為是在說吃素23F 06/18 22:36
AirPenguin: 所以動畫特別加了漫畫沒有的晚餐特寫看的到碗裡的肉
damegyru555: 那下集會問本名出道嗎?25F 06/18 22:38

赤音之亂我有參與到  沒事
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 22:39:06
marktak: 搞不好她偷肉阿 超譯喔26F 06/18 22:40
nisioisin: 你lag很久27F 06/18 22:55

入坑晚 請見諒QQ

Axarz631: 在日本文化中,「精進」原指的是佛教中的修行,並且它的28F 06/18 22:55
Axarz631: 概念中涵蓋了禁欲和節制。在飲食方面,這個概念體現為一
Axarz631: 種名為「精進料理」的飲食習慣,這是一種完全素食的料理
Axarz631: ,不包含任何肉類或魚類。
Axarz631: 「精進料理」源於佛教僧侶的飲食規定,他們的飲食需要遵
Axarz631: 循「不殺生」的原則,因此避免食用任何動物製品。這種飲
Axarz631: 食方式旨在淨化身體和心靈,並將對生命的尊重與照顧體現
Axarz631: 在日常生活中。
Axarz631: 因此,我們可以說「精進之身」的概念與「吃素」確實存在
Axarz631: 著密切的關聯。當人們提到「精進之身」,往往也會聯想到
Axarz631: 這種講究清淡並尊重生命的飲食方式。

所以是翻譯飽讀詩書知道那麼冷僻的典故
不然一般人那句話看過去都會直接翻譯吧==
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 23:02:56
EternalK: 幹,到底有沒有吃素,赤坂出來解釋喔w39F 06/18 23:04
正視生命的「精進料理」 : SHUNGATE
[圖]
精進料理是不使用肉類或魚類,依循四季更迭運用「當季」食材烹煮而成的料理。
在6世紀時,精進料理伴隨佛教由中國傳入日本,起初是為修行僧侶所準備的餐點,時至今日,對日本飲食文化感興趣的人逐漸增多,精進料理也隨之受到來自世界各地的矚目。
為了深入探究精進料理,我們特別拜訪淺尾昌美女士,她在東京赤坂的常國寺 ...

 
Sakamaki: 關於這種問題,我都覺得如果赤坂肯答的話,上去問最快41F 06/18 23:05
Sakamaki: 包括黑川茜跟黑川あかね的差別
Axarz631: 上面連結簡單介紹了精進料理43F 06/18 23:06
AirPenguin: 推特爬一爬就知道了啦 有日本人把海外翻譯貼出來44F 06/18 23:08
日语精進是什么意思_精進的中文翻译、含义、读音、用法、参考例句_DA日语词典_Dict.Asia Dict.Asia是免费日语在线词典翻译网站,提供 日语 精進的中文翻译,日语 精進是什么意思,精進的音标与发音,精進的含义及用法,以及精進的参考例句,日文 精進是什么意思,解析精進的含义。 ...

 
ccwu59: 應該正常翻譯就是吃素, 要前看後看覺得不對勁才會翻別的46F 06/18 23:08
Axarz631: 日漢辭典的 精進47F 06/18 23:09
AirPenguin: 說茜怎麼變成Vegan了 是不是把精進之身跟精進料理搞混48F 06/18 23:09
hami831904: 呃,翻譯飽讀詩書不是很好嗎?49F 06/18 23:11

但一般人不懂這典故啊
而且這樣看起來像是誤用典故耶 人設直接都不一樣了
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 23:12:34
Sakamaki: 所以作者怎麼回? 不想去翻推特,記得的話講一下吧~50F 06/18 23:11
AirPenguin: https://imgur.com/QiKIBOg51F 06/18 23:16
AirPenguin: 也不是飽讀詩書吧 就以前日文教材都這樣教的
AirPenguin: 教科書的用法本來就會跟現實有落差
[圖]
Okarin: 如果去日本自助旅行 有同行者吃素 稍微查一下資料就會知道54F 06/18 23:24
Okarin: 要找有精進料理的餐廳 不需要飽讀詩書才知道

:O
日文好難
※ 編輯: risingheart (114.46.172.125 臺灣), 06/18/2023 23:27:58
hcastray: 老方法 上推特問赤坂56F 06/18 23:37
sjclivelo: 精進就是吃素啊57F 06/18 23:46
undeadmask: 就跟月亮真美一樣是典故,不說誰知道代表什麼呢? 文58F 06/18 23:54
undeadmask: 化差異吧

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 125 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇