顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-11-03 15:32:23
看板 C_Chat
作者 hicker (家務事就是一堆瑣碎事)
標題 [情報] 教育部推異世界藥局 派對咖孔明台語配音
時間 Fri Nov  3 14:19:17 2023


https://game.ettoday.net/article/2615467.htm
教育部推《異世界藥局》台語配音 公視《派對咖孔明》台語版11月播 | ETtoday遊戲雲 | ETtoday新聞雲
[圖]
教育部為推動閩南語並提高全民學習興趣,106 年起即規劃進行「閩南語卡通、動畫字幕製作及配音工作計畫」,並獲文化部支持及出資協助。近期教育部繼續更新台語動畫,其中還包含了在去年夏天所放送的《異世界藥局》,消息一出也引起許多討論。(異世界藥局,派對咖孔明) ...

 

教育部推《異世界藥局》台語配音 公視《派對咖孔明》台語版11月播

記者楊智仁/綜合報導

教育部為推動閩南語並提高全民學習興趣,106 年起即規劃進行「閩南語卡通、動畫字
幕製作及配音工作計畫」,並獲文化部支持及出資協助。近期教育部繼續更新台語配音
動畫,其中還包含了在去年夏天所放送的《異世界藥局》。


教育部 11 月再更新 5 部國內、外台語動畫,依照不同年齡分成學習標準,教育部表示
「小貓巴克里」故事內容活潑,更有環境保護的議題,適合幼兒園階段之學齡前兒童觀
賞;「觀測站少年」、「九藏喵窩日常篇」、「GO!GO!原子小金剛」三部分別講述天氣
及氣候、貓咪們建立王國後的日常故事和了解大自然的奧妙與機制,適合小學階段學子
欣賞;「異世界藥局」涉及醫學及化學領域,講述內容更具知識性,適合國、高中生階
段學子學習聆賞。


除了教育部之外,先前公視台語台宣布今年 11 月 25 日起,每周六將連播兩集《派對
咖孔明》 台語版 ( 需用電視收看 ),成熟的孔明、陽光的英子用台語來表達不知道會
是怎麼樣感覺,歌曲如何呈現同樣也令網友們好奇。不僅如此,公視台語台 12 月還會
有霸權《SPY× FAMILY間諜家家酒》登場。



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.199.4 (臺灣)
※ 作者: hicker 2023-11-03 14:19:17
※ 文章代碼(AID): #1bH93ekZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698992360.A.BA3.html
xsc: 孔明台語版wwwwwwwwwwww1F 11/03 14:19
ianlin1216: 孔明台語版應該有料2F 11/03 14:20
qwork: 沒看這部 不過間諜家家酒應該可以3F 11/03 14:20
Bugquan: 孔明op能不能也改唱台語啊4F 11/03 14:21
Adlem: 間諜家家酒感覺會蠻好笑5F 11/03 14:21
aad784900: 小朋友根本沒在看電視6F 11/03 14:21
ARCHER2234: 能改成台語歌的話那真的有點屌7F 11/03 14:21
dandes0227: 台語版還蠻有興趣的XD8F 11/03 14:21
sasadog: 我想看喬魯諾用台語說我有一個夢想9F 11/03 14:22
ARCHER2234: 那是給我們看的啦10F 11/03 14:22
Sessyoin: 台語版XDDDDDDDDD11F 11/03 14:22
LoveMakeLove: 有買版權不錯12F 11/03 14:22
qwork: 歌不是都放原音嗎 有這麼認真翻唱?13F 11/03 14:22
teddy12114: 拜託不要再繼續毀滅動畫了…14F 11/03 14:22
njnjy: 動畫又不是專門做給小朋友看的15F 11/03 14:22
SakeruMT: 太猛了,英子唱台語歌,有沒有畫面16F 11/03 14:23
jeff235711:17F 11/03 14:23
tom11725: 歌都放原音沒錯18F 11/03 14:23
hank81177: 閩南語19F 11/03 14:23
akway: 派對咖孔明講台語一定很好笑20F 11/03 14:23
njnjy: 早期的霹靂電視台就常常播台語卡通了21F 11/03 14:23
jackie1115: 孔明跟家家酒台語版應該滿好笑的XD22F 11/03 14:24
njnjy: 台語版 彈平23F 11/03 14:24
waitan: OP也台語版嗎?24F 11/03 14:24
js1986: 拜託來個孤獨搖滾25F 11/03 14:25
ohrring: 哇好險顏色正確不然被罵爆了26F 11/03 14:25
npc776: 噴飯wwwwwwww27F 11/03 14:25
lbowlbow: 唱歌的時候該怎麼辦呢…28F 11/03 14:25
AirPenguin: 固定那幾個是整天盯著PTT是嗎29F 11/03 14:25
teachjinjin: 優秀,但教育部應該也要推廣youtube平台,畢竟現代30F 11/03 14:25
teachjinjin: 小孩用手機跟平板的比率可能比電視還高
gowet: 伸縮自如的樹奶機關槍?32F 11/03 14:25
manes258: 新生代的台配很棒的,表現不差啊33F 11/03 14:26
webberfun: 笑死34F 11/03 14:26
jsstarlight: 期待35F 11/03 14:26
a8856554: 孔明講台語應該很有趣36F 11/03 14:26
fenix220: 台語版主題曲可以請柏慎唱嗎37F 11/03 14:26
manes258: 有網路平台可以收看喔38F 11/03 14:26
NicoNeco: Kabe-Taijin 變 哈沒兩齒  台語rap 追了追了39F 11/03 14:27
BrowningZen: 為什麼用自己的語言配音是毀滅動畫?40F 11/03 14:27
tonyy801101: 客家三姐妹就很不錯啊41F 11/03 14:27
sunwell123: 花田少年史:42F 11/03 14:28
hcastray: 基本上追過的很難再回去看一次就是43F 11/03 14:28
EfiwymsiAros: 你還在用台語喔 當然是聽更有用的配音囉44F 11/03 14:28
manes258: 之前也吹替過天地創造社,配得很棒,配飯吃剛剛好XD45F 11/03 14:29
tsukirit: 我是皇民,自己的語言就是日文46F 11/03 14:29
Bugquan: 到底為什麼有人能這麼氣47F 11/03 14:30
zxcvbnm00316: 兩津:48F 11/03 14:30
tsukirit: 閩南語憑甚麼叫台語49F 11/03 14:30
GaoLinHua: 心裡的警總發作50F 11/03 14:30
bheegrl: 等等,有包含唱歌嗎51F 11/03 14:31
npc776: 很氣的那些你a一下ID52F 11/03 14:31
abucat: 以前秀逗魔導士的台語配音意外不錯,異世界藥局也不錯53F 11/03 14:31
hupshahu: 先發智仁54F 11/03 14:31
Sheltis: 客家三姐妹不錯啊55F 11/03 14:31
ymsc30102: 台語版孔明好像很適合欸56F 11/03 14:32
zxcasd328: 閩南方言有很多分支,台語是其中一個,這樣解釋有比較57F 11/03 14:32
zxcasd328: 欣慰了嗎
kirbycopy: 之前看櫻桃小丸子台語版覺得蠻有趣的59F 11/03 14:33
t77133562003: 槍槍60F 11/03 14:33
kirbycopy: 小丸子都叫丸仔 小玉變成叫阿玉仔61F 11/03 14:34
yys310: 如果連OP都台語的話就更讚了ww62F 11/03 14:34
tsukirit: 不行,他不能代表台灣,當客語 原住民語空氣63F 11/03 14:34
crazypeo45: 早該這麼做了 客家台都已經配一堆了台64F 11/03 14:35
rabbithouse: 藥局昨天看了兩集 其實配的蠻好的 順便學到氧的台語65F 11/03 14:35
rabbithouse: 也叫做酸素
windmk2: 我只推彈平67F 11/03 14:35
yys310: 台語很多用語也是日語來的68F 11/03 14:35
runacat: 好奇rap那邊要怎麼改69F 11/03 14:36
manes258: 憑台語二字在台灣出現的比閩南語早,早在清朝時期就有了70F 11/03 14:37
manes258: ,閩南語是國民政府為了統治正當性強加上去的
npc776: 工程用語幾乎都是日文阿 多賴把空固力矽力控阿搜比(ry72F 11/03 14:37
kaj1983: 派對咖這也能講台語喔?超好奇會是怎樣,想看73F 11/03 14:37
cross980115: 食物也不少日文74F 11/03 14:37
hanx5566: 台語配得好我也想看75F 11/03 14:38
lolic: rap可以找柏慎來填詞啊76F 11/03 14:38
manes258: 而且現在講的台語本來就不是代表全台灣的語言,你自己也77F 11/03 14:39
manes258: 清楚,台灣有台語,客語,原住民語等等
languery: 好多愛支人士哭哭79F 11/03 14:40
SYUAN0301: OP可以改台語嗎XD80F 11/03 14:41
gm79227922: 台語阿妮亞81F 11/03 14:42
Julian9x9x9 
Julian9x9x9: 這有什麼好氣的 不是很久前就有的事情82F 11/03 14:43
devilhades: 看過月薪嬌妻的台語配音版,反而覺得比中文好欸83F 11/03 14:44
WayThuz: 阿妮亞母尬意即勒84F 11/03 14:44
doomleika: 閩南沙文主義收收味85F 11/03 14:44
lanjack: 亮 哩就雞掰86F 11/03 14:45
nightyao: “台語配音”?還是“台羅拼音”87F 11/03 14:46
AgentZero: 台羅什麼東西啊88F 11/03 14:48
hirundo: 又再浪費納稅錢亂搞了 唉==89F 11/03 14:48
akway: 都說在公視台語臺播 怎麼某些人聽到台語氣成這樣 不然連電90F 11/03 14:48
akway: 視台也要改名嗎?
a8856554: 支那沙文主義很急;(92F 11/03 14:50
djyunjie: 異世界藥局 覺得蠻糞的93F 11/03 14:50
Mjts33: 好 準時收看94F 11/03 14:52
tsukirit: 台語這名稱就是侵門踏戶 而且不認源頭。應該叫台式閩南95F 11/03 14:52
tsukirit: 語,美國也不會否認他是用English,把語言叫成American
xsc: 好了啦 越講越好笑97F 11/03 14:53
CactusFlower: 嗚哇好多人崩潰.....看了看ID好像不意外98F 11/03 14:53
marquelin: 藥局還不錯看 但會挑到這部挺神奇的99F 11/03 14:54
Baumgartner: 八門金鎖陣100F 11/03 14:56
t77133562003: 台羅好棒101F 11/03 14:57
fenix220: 藥局後面黑死病部分在當時很有即視感XD102F 11/03 14:57
ccccccccccc: 那你ID幹嘛用英文== 數典忘祖的傢伙103F 11/03 14:58
Tatsuko: RAP感覺還滿適合台語的耶,OP和劇中歌曲也會台語翻唱嗎XD104F 11/03 14:58
TF00207374: AE表示:原來我不是美語?105F 11/03 14:58
larryaa77: 昨天看了2集台配異世界藥局覺得除了畫質有點差外還不106F 11/03 14:59
larryaa77: 錯阿XD
wsdykssj: 連裡面的歌都給我唱台語喔108F 11/03 15:00
grandwar: 客語動畫在客家電視台有啊,沒在關心結果人家推台語版109F 11/03 15:01
grandwar: 就在那邊出怪聲找碴
tsukirit: 對啊,對應AE,應該叫台閩語,而不是台語這種文化侵占111F 11/03 15:01
tsukirit: 的詞
zycamx: 我想聽孔明台語版的OP113F 11/03 15:02
AirPenguin: 台語本來就是簡稱吧 誰在戰這個的114F 11/03 15:02
AirPenguin: 是怎樣 戰到找不地方戰了是嗎
saffron27: 台式閩南語是不能簡稱台語喔 我是沒看有人講台語的「116F 11/03 15:03
saffron27: 閩南語 」頂多稱為「福佬話」而已
ivan609: 那英子會唱台語歌嗎118F 11/03 15:03
a22880897: 我還真的在霹靂台的台語配音劇聽到魯夫的配音員配音119F 11/03 15:04
mimikyu: 派對咖孔明台語聽起來很好笑120F 11/03 15:05
PunkGrass: 這感覺蠻有梗的XD121F 11/03 15:06
saffron27: 英語美語都有人講了 根本沒必要糾結122F 11/03 15:06
febonach: 有點意思123F 11/03 15:06
k920354496: 有點興趣XD124F 11/03 15:09
teddy12114: 國語已經勉強了 台語給人的感覺就有點粗俗阿125F 11/03 15:10
h75311418: 這只有好處多個選擇有什麼好罵的126F 11/03 15:10
dickec35: 配個音而已就被說成亂搞浪費錢,蠻好笑的127F 11/03 15:10
teddy12114: 用原文+字幕不好嗎?作品調性都被破壞了128F 11/03 15:11
amamoimi: 笑死 什麼時候台語是自己的語言了129F 11/03 15:11
amamoimi: 全台灣台語是母語的人有沒有10%
Haruna1998: 誰要來唱歌XD?131F 11/03 15:11
h75311418: 又沒強迫你看XD132F 11/03 15:12
dickec35: 一個配音就引出好多釣魚推文,好厲害133F 11/03 15:12
herbleng: 台語版可以,記得以前看客家電視台的南家三姐妹,意外的134F 11/03 15:14
herbleng: 有趣
qamaca: 笑死XDDD136F 11/03 15:14
saffron27: 照樓上那樣講根本不需要有任何本土的配音了137F 11/03 15:15
saffron27: 然後看清楚是在哪台開播的 不配音有播的必要嗎
safy:  日配改成台語配音其實比改國語聽起來會更順耳,不過嘛...139F 11/03 15:18
Avvenire: 台語比國語優美多了好嗎?還粗俗勒www140F 11/03 15:22
hirundo: 台語優美?很難聽欸==141F 11/03 15:25
sakungen: 還好吧,要讓小孩學母語,的確看動畫會比較吸引他們,142F 11/03 15:26
sakungen: 只是可能多增加一些收看管道。
Hosimati: 這樣動畫就被毀滅,也太脆弱,或者說脆弱的是你144F 11/03 15:28
abucat: 香港的動畫許多都有粵語配音,CR也非常注重英配這塊145F 11/03 15:28

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 75 
作者 hicker 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2023-11-03 15:49:58 (台灣)
  11-03 15:49 TW
配各國語言本來就是很正常的,配台語有什麼不行的?
以前的花田一路感覺台語還比較適合。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇