顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-02-13 01:14:04
看板 C_Chat
作者 Tsai07 (奇門遁甲)
標題 [問題] 哈利波特 撕淌三步殺 只有這翻譯很武俠?
時間 Sun Feb 12 21:48:47 2023


https://www.youtube.com/watch?v=BYowdVY24gQ\
你竟敢用我的魔法對付我 波特!


第一次看到這翻譯還以為是看到中國版,
確認後才確定真的是這樣翻,
感覺翻得很神又很中國武俠,
怎麼整部就只有這個魔法的名字這麼中二啊?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.193.21 (臺灣)
※ 作者: Tsai07 2023-02-12 21:48:47
※ 文章代碼(AID): #1ZwEv1UY (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1676209729.A.7A2.html
thundelet: 發明這咒語的人就中二啊1F 02/12 21:50
lifehunter: 石內卜中二時期發明的咒語啊2F 02/12 21:50
ARCHER2234: 要你命三千3F 02/12 21:50
lee27827272: 這是咒語改疊字後少見的音譯+意譯都顧到的咒語4F 02/12 21:51
bidaq: 翻成撕撕膛就鳥掉了5F 02/12 21:51
vanler: 含笑半步癲6F 02/12 21:52
lee27827272: 我的印象中好像只有這個咒語的翻譯同時兼顧了音意譯7F 02/12 21:52
leeberty: 中國版我記得叫神鋒無影,明明就更武俠更中二8F 02/12 21:52
AAAdolph: 神翻譯9F 02/12 21:52
mariandtmac: 去去武器走vs除你武器10F 02/12 21:53
dw1293: 中國翻譯成神鋒無影11F 02/12 21:54
gcobc12632: 意譯在哪?12F 02/12 21:54
Tsai07: 神鋒無影感覺就輸撕淌三步殺13F 02/12 21:55
sunwell123: 這台詞怎麼跟字母對不上14F 02/12 21:55
sunwell123: *字幕
Strasburg: 土味十足16F 02/12 21:57
lee27827272: 字面上就能看出是斬擊系(撕淌)+惡咒系(三步殺)的攻17F 02/12 21:57
lee27827272: 擊咒語,應該很意譯了
pauljet: 都輸C876319F 02/12 21:58
lee27827272: (三步不是真的走三步,而是很快的感覺)20F 02/12 21:58
bidaq: 原文對應拉丁語有割裂的意思,翻成撕淌表示割開淌血,還蠻21F 02/12 21:59
bidaq: 貼切的吧
cloud7515: 原文是sectumsempra 造成撕裂傷口的物理效果魔法23F 02/12 21:59
cloud7515: 但是撕裂的效果可以用解咒恢復 只有發明人石內卜會用
thwasdf: 看原文版那時跟哈利一樣不知道Sectumsempra咒語效果 結果25F 02/12 22:00
Reze: 超級潮的26F 02/12 22:00
prereality: 第一次看到撕淌三步殺想說和含笑三步顛有什麼關係27F 02/12 22:00
ice76824: 只要在三步之內就可一擊斃殺28F 02/12 22:00
thwasdf: 馬份直接被切爆 日後看中文版覺得這翻得真好XD29F 02/12 22:01
cloud7515: 結合原文sectumsempra跟造成的效果 翻譯成撕淌三步殺30F 02/12 22:01
NanaoNaru: 這應該是HP裡翻最好的一個原創字31F 02/12 22:01
ARCHER2234: 就是對你身體和靈魂的三重破壞阿32F 02/12 22:02
thwasdf: 前期純音譯 後期都搞疊字 都沒有JK在設計咒語那個味道33F 02/12 22:03
gcobc12632: 沒看過哈波 但說是斬擊系咒語的話 也只有撕淌沾的上邊34F 02/12 22:03
spfy: 看書只覺得怎麼會突然冒出一個感覺殺氣好重的咒語35F 02/12 22:03
gcobc12632: 三步殺會以為是走三步才會死之類的==36F 02/12 22:03
gcobc12632: 前半翻譯還行 後半我覺得不行
Tsai07: 小說也翻撕淌三步殺?38F 02/12 22:03
protess: 三步應該是想用音譯對應原文39F 02/12 22:04
thwasdf: 不是小說那還能是哪裡的翻譯XD40F 02/12 22:04
thwasdf: 皇冠後面直接搞了一個翻譯組來翻 那時應該就訂出規則了
sabertomoaki: 撕淌三步殺翻得很好+1 聽起來就有威力跟有距離(?42F 02/12 22:06
sabertomoaki: )
Augustus5: 真的超帥44F 02/12 22:06
thwasdf: 第三集那陣子都翻蠻漂亮的 比方 疾疾,護法現身45F 02/12 22:07
cloud7515: 撕sec 淌tum 三步semp 殺ra 翻譯是把音譯套用意譯字46F 02/12 22:07
sabertomoaki: 話說詹姆跟天狼星雖然有被說天才(嗎),但相較史47F 02/12 22:07
sabertomoaki: 內卜自創咒語好像感覺弱了點(?
bidaq: 如果翻成 撕膛瞬殺,這樣有沒有比較ok49F 02/12 22:08
protess: 從第五集開始應該就有一套咒語翻譯標準,結果突然迸出一50F 02/12 22:08
lee27827272: 啊,忘記路摸思也是不錯的音意譯都顧到的一個51F 02/12 22:08
protess: 個撕淌三步殺XD52F 02/12 22:08
thwasdf: 路摸思是第二集出現的 那陣子都翻很好53F 02/12 22:08
thwasdf: 我覺得從不赦咒開始就很...太刻意去疊字了
junior1006: 撕淌三步殺應該是這作品翻的最好的咒語了55F 02/12 22:10
lee27827272: 第二集開始應該就有疊字規則了,空空遺忘那些56F 02/12 22:10
thwasdf: 另外第四集還有咄咄失 沒音譯沒意譯 翻超爛57F 02/12 22:10
sabertomoaki: 其實其他咒語疊字就算了,不赦咒翻疊字有種氣勢矮58F 02/12 22:10
sabertomoaki: 一截感覺(?
junior1006: 疊字我個人看法是總比純音譯完全看不懂好60F 02/12 22:11
thwasdf: 然後翻譯組被破心咒騙了 把Protego 翻成破心護61F 02/12 22:11
lee27827272: 對,破心護完全搞錯意思,並不是破心咒的反咒XD62F 02/12 22:12
lee27827272: 只是剛好哈利用這個彈開老石
junior1006: 但是屏障咒我印象中第四集就出現了 破破心是第五集吧64F 02/12 22:13
junior1006: 哈利火盃時就有在練屏障咒了 不過我是沒啥印象他咒語
junior1006: 有沒有唸出來
thwasdf: 沒有 第四集只有說他在準備比賽時有練習屏障咒 但沒咒語67F 02/12 22:15
sabertomoaki: 我是把破心護的前兩個字是物理的破心XD,所以當成68F 02/12 22:15
sabertomoaki: 是保護自己不被攻擊的咒語
aa1477888: 神鋒無影更像70F 02/12 22:16
thwasdf: 後來第五集他先反彈完破心 才說這是屏障咒 但我猜翻譯組71F 02/12 22:16
thwasdf: 忘了他在第四集就練了這個 以為這是專防破心咒XD
gino0717: 帥炸73F 02/12 22:16
junior1006: 如果是第五集咒語才第一次出現那真的是被搞 笑死74F 02/12 22:17
kevin51521: 這個翻譯是真的超猛75F 02/12 22:17
sabertomoaki: 話說疾疾護法現身,原本聽起來也帥多了(但這個我76F 02/12 22:18
sabertomoaki: 覺得沒到翻得不好
thwasdf: Expecto Patronum其實翻得算好了XD 我很喜歡第三集那陣子78F 02/12 22:20
junior1006: 第五集之後因為趕時間的關係翻譯水準是真的有差 其實79F 02/12 22:20
junior1006: 破心護就是一個例子 不過純論疊字翻譯法倒是第一集開
junior1006: 始就這樣了
Tsai07: 破心護是怎樣了?  看不懂你們在討論的問題82F 02/12 22:21
sabertomoaki: 說到第五集,我記得那時候新聞直接給我暴雷誰便當=83F 02/12 22:22
sabertomoaki:  =
bidaq: 疾疾護法現身拉丁文原意好像是現身吧我的守護者,就直接照85F 02/12 22:22
bidaq: 意思翻而已
sabertomoaki: 原來如此@@87F 02/12 22:22
anpinjou: 非疊字...路摸斯不就是了嗎==88F 02/12 22:23
junior1006: 破心護是屏障咒 他的效果是抵擋所有物理跟咒語效果(89F 02/12 22:23
junior1006: 除了少部分)不是專擋破心術的
junior1006: 但他用破心護會搞得很像這咒語是破心術的反咒
thwasdf: 屏障咒原文就是很單純的Protect 但被中文限縮了功能XD92F 02/12 22:24
oppaidragon: 撕淌三步殺真的翻超帥www93F 02/12 22:27
aegis80728: 當初看到覺得這咒語蠻帥的 翻譯翻得很有味道94F 02/12 22:27
sabertomoaki: 那麼愛疊字,保護的咒語應該翻成零零七啊保護我。95F 02/12 22:28
sabertomoaki: 啊(誤
winiS: 翻成閃電滴滴算了97F 02/12 22:29
a80568911: 超帥98F 02/12 22:30
shlee: 真的神翻譯99F 02/12 22:30
junior1006: 疊字其實也有分好的跟不好的 整整石化vs咄咄矢 後者連100F 02/12 22:30
junior1006: 看都看不懂
junior1006: 只能說彭倩文看她有些翻譯閒聊就知道他這些咒語翻譯真
junior1006: 的很吃靈感....雖然昏擊咒已經超過那個範圍了
Tsai07: 咄咄失是幹嘛的咒語?104F 02/12 22:32
winiS: 擊昏咒,有夠瞎的翻譯105F 02/12 22:33
Gestapo1121: 翻得很神,一聽就是血腥的殺招106F 02/12 22:34
lifehunter: 疾疾˙護法現身! 中文念起來很帥!107F 02/12 22:34
junior1006: 咄咄矢就昏擊咒啊 只看字面我還以為這是什麼嘴砲咒勒108F 02/12 22:37
sssyoyo: sectumsempra 音譯兼意譯,很神欸109F 02/12 22:37
l2022134679: 超級強,這種翻譯還真的只有中文能辦得到110F 02/12 22:41
bidaq: 噩噩令也很鳥,完全看不出跟控制對方意志有何關聯111F 02/12 22:44
junior1006: 命令的令啊112F 02/12 22:45
junior1006: 蠻橫咒原文意思就是帶有命令的意思 那個噩噩是有點不
junior1006: 知所謂啦 但還是>>>昏擊咒
bidaq: 看字面還以為是會讓人衰小的咒語115F 02/12 22:48
sabertomoaki: 讓人渾渾噩噩的聽命令吧116F 02/12 22:49
Augustus5: 咄咄矢還真的不懂為什麼跟昏擊有關,我連為什麼是選這117F 02/12 22:49
sabertomoaki: 但我是覺得太硬要疊字了(?118F 02/12 22:49
Augustus5: 幾個字都看不懂119F 02/12 22:49
sabertomoaki: 我記得原作被下蠻橫咒的(比如老柯羅奇?),有時的確120F 02/12 22:50
sabertomoaki: 會展現出失神(?)樣子
junior1006: 應該就是取渾渾噩噩的意思 雖然還是有點歪(那比較像122F 02/12 22:53
junior1006: 迷糊咒)但我自己看是不至於歪到衰小上啦
curlymonkey: 施躺山布拉斯124F 02/12 22:55
hooniya: 含笑半步癲的姐妹招欸125F 02/12 22:57
leo125160909: 十步殺一人,千里不留行126F 02/12 23:06
linzero: 四天王奧義  三步必殺127F 02/12 23:11
loveSETSUNA: 疊字蠻正常的,因為一開始魔法石定位是兒童童話…128F 02/12 23:12
c24253994: 私心很喜歡這個中二翻譯129F 02/12 23:12
SCLPAL: 嘴巴念咒語你就昏了,某角度也算嘴昏(?130F 02/12 23:25
marquelin: 當初中二時期一直練這句原文咒語131F 02/12 23:33
auron4041: 我還是比較喜歡神鋒無影啦132F 02/12 23:41
auron4041: 這個就算了 有些咒語看名字還不知道他的作用
hutao: 中國版的問題翻的太像道術,三步之內必殺很帥134F 02/12 23:48
sabertomoaki: 神鋒無影會覺得比較像在用六脈神劍XD135F 02/12 23:49
RedBottleona: 噩噩令不錯啊136F 02/12 23:53
RedBottleona: 神鋒無影我真的不行XD
undeadmask: 撕淌三步殺這翻譯真的滿屌的 除了推文說的以外 還一138F 02/13 00:24
undeadmask: 看就知道蛇院人發明的法術
pdchen1218: 中國版是召喚守護神,聽起來就很弱140F 02/13 00:26
LOVEMS: https://youtu.be/bst748F-3Hg141F 02/13 00:29
LOVEMS: 天宇藍霞殺招 送終三步行
jackshadow: 中國那個輸慘了 撕淌三步殺超帥143F 02/13 00:49
gghost1002: 這招翻得很好吧 有趣的是竟然有人現在才第一次看哈利144F 02/13 00:58
gghost1002: 波特
gghost1002: 如果說像索命咒這種全音譯 或消影現影 我就同意翻得差

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 790 
作者 Tsai07 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2023-02-13 01:57:05 (台灣)
  02-13 01:57 TW
中國那邊是所有法術都很武俠很蠢吧...是說要是能把殺字換掉看會不會比較好
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇