※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-02 05:22:20
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 艾倫算是支語嗎
時間 Thu Jun 2 00:00:09 2022
進擊的巨人那個艾連啦
英文是Eren,一般會翻成艾倫沒錯
不過台灣所有官方翻譯包含動畫、漫畫都是從日文的音翻成艾連
那如果有人每次都說艾倫不說艾連
這樣算是支語嗎,我很好奇!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.17.166 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YbuqBCo (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1654099211.A.332.html
推 : A臉1F 06/02 00:01
→ : 是 文化統戰 逼逼逼2F 06/02 00:02
→ : 我看也沒有多少人叫瑪奇瑪做真紀真的 鄉民一堆都嘛3F 06/02 00:02
→ : 看對岸翻譯
→ : 看對岸翻譯
推 : 大支那盜版時代5F 06/02 00:02
噓 : 中國根本沒這部6F 06/02 00:03
推 : 下一篇 三笠算支語嗎7F 06/02 00:05
→ : 真紀真單純就是爛翻譯所以不想叫8F 06/02 00:07
推 : 盜版翻譯9F 06/02 00:07
→ : 真紀真符合日語發音耶 先生10F 06/02 00:08
推 : 真紀真翻的很合理啊11F 06/02 00:09
推 : 藤本不是有說含媽的意思12F 06/02 00:10
推 : 下一篇:凱多是支語嗎13F 06/02 00:12
推 : 媽木媽14F 06/02 00:16
推 : 別爭了Jean翻約翰才是最智障的翻譯15F 06/02 00:25
→ : 山治:16F 06/02 00:27
推 : 下下一篇:香克斯是ㄓ語嗎17F 06/02 00:30
→ : マキマ是直接音譯成瑪奇瑪也不是錯啊 真紀真符合日語發音18F 06/02 00:32
→ : 所以?
→ : 所以?
推 : 符合日語發音所以真紀真也不是錯啊 所以什麼所以20F 06/02 00:33
→ : 他既然沒把漢字寫出來,那就不該叫真紀真啊,像是你看21F 06/02 00:34
→ : 到よろしく就硬寫成夜露死苦一樣,真紀真對華語使用者
→ : 一點意義都沒有
→ : 到よろしく就硬寫成夜露死苦一樣,真紀真對華語使用者
→ : 一點意義都沒有
→ : 油門硬要說得像真紀真一定比瑪奇瑪好一樣 這兩者沒什麼優24F 06/02 00:35
→ : 劣啊
→ : 劣啊
推 : 亂類比 よろしく今天是人名的話我看你是要叫姓夜路名26F 06/02 00:36
→ : 死苦還是要叫姓請多名指教啊?
→ : 我也覺得瑪真沒什麼優劣 但有人噴其中一個爛耶~”~幫
→ : 另一邊護航一下也還好吧
→ : 死苦還是要叫姓請多名指教啊?
→ : 我也覺得瑪真沒什麼優劣 但有人噴其中一個爛耶~”~幫
→ : 另一邊護航一下也還好吧
→ : 所以我只針對符合日語發音又怎樣這點提問啊 又沒說真紀真30F 06/02 00:39
→ : 錯
→ : 錯
→ : 我只是在類比“這種翻譯對華語使用者來說沒有意義”這32F 06/02 00:45
→ : 點而已,因為想不出其他類似的例子,而且瑪奇瑪根本不
→ : 是日本人吧,他的命名規範也不像日本人那樣有名有姓,
→ : 那為什麼要套日本的漢字讀音去念他?
→ : 點而已,因為想不出其他類似的例子,而且瑪奇瑪根本不
→ : 是日本人吧,他的命名規範也不像日本人那樣有名有姓,
→ : 那為什麼要套日本的漢字讀音去念他?
推 : alan alan ow ow steve steve36F 06/02 00:48
推 : 一律寫假名 沒有爭議 看不懂自己補日文37F 06/02 00:55
→ : 哈哈 沒漢字就不能意譯喔?誰規定的?38F 06/02 00:58
推 : 為什麼不能用漢字讀音? 你規定的?39F 06/02 01:03
→ th11yh23 …
推 : 真紀真就是如果不是正版翻譯絕對被噴爛的那種41F 06/02 01:15
推 : 油門在這篇只講一句話 被腦補說誰比較好 厲害了42F 06/02 01:22
推 : 哇我看第一集場景MKM不就出現在日本的日本人臉嗎43F 06/02 01:24
→ : 藤本第一集有說她是外國人?第一集就說名字是媽的含義?
→ : 不然都別吵 媽騎媽如何?意義音譯都對了
→ : 總是騎在眾人之上也很符合!
→ : 藤本第一集有說她是外國人?第一集就說名字是媽的含義?
→ : 不然都別吵 媽騎媽如何?意義音譯都對了
→ : 總是騎在眾人之上也很符合!
推 : 真紀真聽起來就很路人47F 06/02 01:46
推 : アキ也不是寫秋阿 在那叫什48F 06/02 01:47
→ : 麼
→ : 麼
→ : 名字牧田的捏他更多吧50F 06/02 01:47
→ : 說得對 早川阿基51F 06/02 01:58
噓 : 無聊52F 06/02 02:13
推 : 453F 06/02 02:15
推 : 都不要吵了 媽木媽最好54F 06/02 02:21
推 : 媽木媽才是最準確的翻譯辣55F 06/02 02:51
→ : 三笠才是莫名其妙56F 06/02 04:17
推 : 我都念alan57F 06/02 04:35
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: -1 目前人氣: 0 累積人氣: 140
作者 oaoa0123 的最新發文:
- 套一句某些人最喜歡的句型: 說現在是____的人根本不知道什麼是____ =>說現在是國際聯盟的人根本不知道什麼是國際聯盟 國際聯盟的倡議者,當時世界第一大工業國,即將成為世界霸主的美國,沒有加入國 …91F 32推 1噓
- 33F 14推
- 6F 1推
- 27F 5推 1噓
- 15F 5推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︿ ̄)p DoubleV 說瞎!
回列表(←)
分享