顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-10 18:22:12
看板 C_Chat
作者 hermis (火山菌病病人No.01221)
標題 [Vtub] Vtuber用語整理,求補充
時間 Wed Nov 10 17:55:58 2021


最近在研究整理台灣Vtuber相關的資訊,學到不少特殊用詞。

不過不確定有沒有遺漏,希望各位對Vtuber也有研究的同好能幫忙補
充與訂正。

雖然用詞大多是從日本Vtuber圈沿用的,但可以的話請盡量以台灣
Vtuber觀眾的用詞為主,在這邊先謝謝願意幫忙提供補充或訂正資訊
的同好。

以下是目前整理的用語一覽:

==============================

分類相關:

1.企業勢:有企業管理或在背後支援的Vtuber,通常這類Vtuber的中
之人也會與所屬的企業簽訂合約。

2.個人勢:泛指沒有企業管理或支援的Vtuber,但也可能背後有非商業
的工作室組織支援。

3.社團勢:介於企業勢與個人勢,由同一工作室或同人社團主導數個
Vtuber合作的模式。

4.實況勢:以實況為主要活動的Vtuber,目前Vtuber的主流。

5.影片勢:以製作短片為主要活動的Vtuber。

6.歌勢:主打歌唱活動的Vtuber。


節目相關:

1.雜談:談話性節目,通常是與觀眾聊天室互動。

2.酒雜:邊喝酒邊閒聊,有在喝酒的雜談。

3.歌粹:以唱歌為主的節目,也可以稱為歌回、歌番。

4.ASMR:製造會讓人感到舒服愉悅的聲音的節目。

5.作業台:Vtuber在做自己的工作,也有會與觀眾互動的時候,又稱
工作台。

6.新裝:Vtuber的新造型發表會,又可稱為新衣、新衣裝。

7.突發:指的是未事先發佈就突然開始的節目。

8.凸待:與粉絲以語音交流,對談或採訪的節目。


直播相關:

1.初配信:第一次網路直播(日文的配信)。

2.待機:在配信開始前就已經在影片直播的聊天室待命的行為,通常
這個聊天室也能稱為待機室。

3.配信:網路直播。

4.同接:直播時的同時觀看人數。

5.耐久:指超長時間的直播。

6.事故:在直播時因為各種原因而中斷,被稱為事故。

7.工商:台灣用語,廣告的意思。


Vtuber互動相關:
1.聯動:與其他Vtuber同台演出。

2.貼貼:指Vtuber虛擬角色間在連動時的親密動作,大多的表現形式是兩者會貼得很近。
不過貼貼的語源來自於日語てぇてぇ,てぇてぇ本意是日語尊い的簡寫,原意是指尊貴、
地位崇高、價值尊貴的意思,也可以用來形容某事某物某人十分美好,表達正向的喜歡與
誇讚之情。



贊助相關:

1.SC:Youtube的SuperChat功能,通常需要付費才能使用。觀眾能透
過SC表達自己對Vtuber的支持,其部分費用會由Youtube分給Vtuber。

不同的Vtuber對於SC的貨幣單位也會有不同的特別稱呼,這是屬於設
定的一部分。


2.彩虹:SuperChat不同價位有不同顏色,將所有價位從低到高都來上
一次可以稱為彩虹,是相當奢侈的贊助行為。

3.綠界:另一種援助Vtuber的方式,綠界是一個金流系統的名詞,可
以透過它贊助Vtuber並給予留言。


粉絲互動相關:

1.草:當Vtuber做出讓觀眾感到好笑的行為時,可以用草來代替笑這
個字。草是由日本網路論壇的用語www演變而來的,www本身就有笑的
意思。另外,生草就是搞笑的意思。


2.烤肉:主要是指將日文翻譯成中文的行為,在網路有生肉與熟肉的
用語,生肉指得是沒有翻譯的影片,熟肉則是指有翻譯的影片。由於
Vtuber的發源地來自本,所以有很多日本Vtuber的粉絲為了推廣而將

它們的影片剪輯並翻譯後上傳到youtube,這類粉絲也被稱為烤肉Man。



3.粉絲:支持Vtuber的人,不同的Vtuber對自己的粉絲有不同的暱稱
或愛稱,這是屬於設定的一部分。有時候也會簡稱成粉。

4.推:粉絲推廣自己所喜歡的Vtuber的行為。

5.單推:只推一個Vtuber的粉絲都稱為單推。

6.箱:以類似偶像團體的形式組成的Vtuber團體稱為箱。

7.箱推:指推廣偶像團體所有Vtuber的行為。

8.DD:喜歡複數Vtuber的人被稱為DD,其語源來自於日語的誰でも大好き
(Daredemo Daisuki)。取兩個單字的字首,所以稱DD。

9.黑:粉絲的相對,意指討厭某個Vtuber的人,就稱為某個Vtuber的
黑。有時又可稱為Anti

10.獨角獸:認為Vtuber中之人不該與其他異性有互動的粉絲,它們
甚至堅持連在節目中與其他異性Vtuber也不能有互動。

11.Gachi戀:一個粉絲認真地喜歡Vtuber的心情,有時候會被扭曲成
希望能與Vtuber談戀愛的想法或行為。

12.棉花糖:粉絲透過特別的提問網站發文提問的行為,而Vtuber將
這些發文唸出來的行為則稱為唸棉花糖。



其他相關:

1.畢業:指Vtuber中之人退引,結束營運。

2.八美肉:指Vtuber中之人的性別與虛擬形象的性別不同,通常是指
男中之人扮演女Vtuber。

3.剪精華:指將Vtuber的直播節目精彩的部分剪輯的行為,剪輯後完
成的影片稱為精華。





上面這些名詞大多是收集自網路上的文章解釋,不確定是不是大家都
這樣用,所以需要收集更多人的意見。希望能得到比較有共識的說法
,如果有需要轉載可以自行取用,不需要私信尋求我的同意。


--
神說,要有光,於是有了光之美少女!


https://www.penana.com/user/2969/

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.154.99 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XYvSoLd (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636538162.A.567.html
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 11/10/2021 17:58:09
shirokase: 獨輪車、哥不林1F 11/10 17:58
smart0eddie: 優文 建議轉專版2F 11/10 17:58

好喔

waitan: 那有雙角獸嗎3F 11/10 17:58

這我不知道欸。

ironstomach: 你忘了不仲4F 11/10 17:59

這台灣也常用嗎?我有點猶豫就沒補上了

smart0eddie: 炎上 炸箱 箱推5F 11/10 17:59

好我知道了,炎上跟炸箱

tw15: 重大告知 呢6F 11/10 17:59
vivianqq30: 日本的工商是用案件吧7F 11/10 17:59

原來如此

huad3uhan: 傳書鴿8F 11/10 17:59

這啥QQ?我等等查查。

tw15: 不仲9F 11/10 17:59

好吧,我晚點補上。

alpho: 凸待是指等人打過來 不限粉、也有v之間..等,反過來逆凸就10F 11/10 17:59
alpho: 是自己打給別人

原來如此。
hermis:轉錄至看板 Vtuber                                        11/10 17:59
waitan: 線下連動=做愛12F 11/10 18:00
tw15: 凸待 = 等callin  逆凸 = callout13F 11/10 18:00
tw15: 剪精華你直接放到烤肉那邊 我覺得比較不用看這麼多行
tw15: 反正現在這波很多是繼承西台灣組織的用法

我是有聽過這種說法但不確定就是

所以剪精華跟烤肉能通用啊,因為台V不用特別烤我以為要分開看。

應該蠻多中國用語的我知道,有心理準備了。
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 11/10/2021 18:02:44
tw15: 跟早期很多用語是niconico沒沒落前那樣16F 11/10 18:01
wanjack: 沒看過實況勢的用法 通常都是叫做直播勢吧…?17F 11/10 18:02

呃對,好像這個用法比較多人用。

a502152000: 會員/會限 同時視聴 然後最近會員還有新功能 滿N月似18F 11/10 18:02
a502152000: 乎會給一次免費SC能丟(會標示加入多久+留言)

這兩個我也接觸過,蠻有趣的。
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 11/10/2021 18:03:26
gcobc12632: 其實很多都是日文或是偶像用語而已 只是VT剛好也適用20F 11/10 18:02
dorydoze: 公園民21F 11/10 18:03
borhaur: 大事なお知らせ22F 11/10 18:03
Y1999: 不仲呢23F 11/10 18:03
finzaghi: 凸待就是call in   如果call out就是逆凸24F 11/10 18:03
ironstomach: 還有バ美肉原意其實不是中之人性別不同的V25F 11/10 18:03

原來如此。

tw15: 會這樣用也是因為西台灣當初在做就直接拿漢字套沒翻26F 11/10 18:04
tw15: 跟拿飯圈追星用語 遺留到現在很多就直接用了

我回去在一次整理吧,先謝謝提供補充的各位。
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 11/10/2021 18:04:59
Y1999: 會員現在變成一個月給一次免費SC,然後會顯示你是多久的會28F 11/10 18:04
Y1999: 員
DarkKnight: 不仲30F 11/10 18:06
jeff666: 工商那應該是 案件:台灣的工商 這樣31F 11/10 18:06
bollseven: 以前還有專題勢呢 現在我比較沒看到32F 11/10 18:06
murderer2013: 本音(X) 地声(O)33F 11/10 18:06
GGof5566: 笑死 一堆N87的在那邊日文漢字當中文用34F 11/10 18:07
dorydoze: 室友35F 11/10 18:07
a502152000: バーチャル美少女(セルフ)受肉  原意比較適用於男36F 11/10 18:08
a502152000: 繪師畫女角 自己出道的例子 然後要不要用變聲器看人
bluejark: 最後是切リ抜き 剪輯或叫精華 烤肉是加翻譯38F 11/10 18:08
w7382010: 同接39F 11/10 18:09
murderer2013: 杞憂民40F 11/10 18:09
ayubabbit: 本音  明明日文是真心話 在V串變成原音41F 11/10 18:10
dos01: 很多都是只是普通的日文42F 11/10 18:10
ayubabbit: 完全不知道為什麼43F 11/10 18:10
dos01: 我講本音是本來的聲音就是了.44F 11/10 18:11
ayubabbit: 我一直懷疑本音是不是支語45F 11/10 18:11
tw15: 這篇是說台V46F 11/10 18:11
dos01: 本來的聲音跑出來了 > 本音跑出來了 這樣47F 11/10 18:11
a29985816: asmr不是vtuber專用語 這樣列不太適合吧48F 11/10 18:11
tw15: 所以不用用切リ抜き啦 精華或烤肉我會覺得在V理面都用烤49F 11/10 18:12
murderer2013: 會日文的表示看到本音本音的叫 真的中風= =50F 11/10 18:12
tw15: 精華比較像是早先實況主那波51F 11/10 18:12
HyperLollipo: 語言真的好有趣啊52F 11/10 18:12
dos01: 又沒有叫你用日文發音= =53F 11/10 18:12
tw15: 主要還是看在哪邊討論 之前茸鼠出來在搶點閱的烤肉仔54F 11/10 18:13
tw15: 下方留言也都說用烤的
tw15: 看在哪邊使用 而不是看本源 我覺得喇
suiminkusuri: 這些用語八成以上都不是vt 用語啊==57F 11/10 18:15
kerycheng: 歌「枠」,中文是用「歌回」58F 11/10 18:16
tw15: 沒事 你忘了聖主用過就是聖主先用的嗎 哭阿門59F 11/10 18:16

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2092 
作者 hermis 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇