※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-02-18 22:35:09
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 一人一個與遊戲文化有關的英語單詞?
時間 Fri Feb 18 22:00:35 2022
剛剛在看Asmongold的影片
裡面突然冒出 whale, whaling這類單詞
字面意思是鯨魚啦,不過Google後才知道是大課長的意思
這是在一些正式的詞典裡查不到的意思
不知道還有沒有其他遊戲文化的單詞
最好是像上面那種字面上看不出的衍生意思的單詞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.205.4 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y3wQ5TB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645192837.A.74B.html
※ 編輯: GrimmNotes (1.34.205.4 臺灣), 02/18/2022 22:00:57
應該是騷擾玩家的意思吧?
--
→ : surfing1F 02/18 22:01
→ : gank
希望能附上中文→ : gank
推 : troll farm3F 02/18 22:02
trolling的話,我記得是干擾實況主時會出現的詞應該是騷擾玩家的意思吧?
推 : int4F 02/18 22:02
※ 編輯: GrimmNotes (1.34.205.4 臺灣), 02/18/2022 22:03:04→ : sjw5F 02/18 22:02
推 : ntr6F 02/18 22:02
→ : smurf7F 02/18 22:02
推 : cloud player8F 02/18 22:03
推 : GG9F 02/18 22:03
推 : any%10F 02/18 22:04
推 : git gud11F 02/18 22:04
推 : ten/ten12F 02/18 22:05
推 : GG只是縮寫不是單字13F 02/18 22:05
→ : hxd dujie14F 02/18 22:05
推 : Noob15F 02/18 22:05
推 : troll就是戳,故意雷人的意思16F 02/18 22:05
推 : snipe17F 02/18 22:06
推 : cancer18F 02/18 22:07
推 : salt19F 02/18 22:07
推 : F20F 02/18 22:07
推 : Teabag21F 02/18 22:07
→ : 話說meta翻成中文該怎麼翻?22F 02/18 22:08
推 : kappa23F 02/18 22:09
推 : OT 仇恨過量 ADD拉到不該拉的怪物24F 02/18 22:09
推 : 生態(?25F 02/18 22:09
推 : camper26F 02/18 22:10
→ : aggro
→ : aggro
推 : GCD28F 02/18 22:10
推 : ikea29F 02/18 22:11
推 : Ghost30F 02/18 22:11
推 : NMSL31F 02/18 22:13
推 : Nerf32F 02/18 22:13
→ : mald malding33F 02/18 22:13
推 : boomer34F 02/18 22:13
推 : afk35F 02/18 22:16
推 : sexy36F 02/18 22:17
推 : AFK BRB RNG MPK ADC gank dive camping37F 02/18 22:17
→ : BRB可能不算
→ : BRB可能不算
推 : MMO39F 02/18 22:19
推 : FYK40F 02/18 22:19
推 : hex41F 02/18 22:19
推 : costco42F 02/18 22:19
推 : noob43F 02/18 22:22
推 : Caiba44F 02/18 22:23
推 : Page run46F 02/18 22:28
推 : inting 送頭47F 02/18 22:28
→ : sus48F 02/18 22:28
推 : 縮寫的都不算吧49F 02/18 22:29
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: -1 目前人氣: 0 累積人氣: 146
回列表(←)
分享