顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-02-17 15:18:41
看板 C_Chat
作者 KotoriCute (乙醯胺酚)
標題 [閒聊] 繁中版發表紀念 馬娘難讀漢字測驗
時間 Thu Feb 17 13:05:38 2022



https://gamewith.jp/uma-musume/article/show/319313
【ウマ娘】繁体字版リリース決定記念「ウマ娘難読漢字」クイズ - ゲームウィズ
[圖]
ウマ娘繁体字版リリース決定を記念して、ウマ娘の名前の「難読漢字(繁体字)」をクイズ形式で出題!君は何問解けるかな? ...

 

日本攻略網站GW慶祝馬娘繁中版正式發表

推出一個讓日本玩家看繁中名猜馬的小測驗

推特看了一下日本玩家的答對率還蠻高的

大部分的人都可以答對7個以上

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.115.74 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y3TUauO (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645074340.A.E18.html
※ 編輯: KotoriCute (111.252.115.74 臺灣), 02/17/2022 13:06:30
xsc: 我只會阿船Q.Q1F 02/17 13:07
lbowlbow: 畢竟部份日文漢字是真的能通2F 02/17 13:07
mealoop: 答對夠多的才會轉推或玩這個 倖存者偏差吧3F 02/17 13:08
spfy: 和製漢字比簡體字還像繁體字4F 02/17 13:10
kobe9527:  https://i.imgur.com/9TMQ8Eq.jpg5F 02/17 13:11
kobe9527: 全對
[圖]
belmontc: 除了神鷹猜不出來 其他都還好XD7F 02/17 13:12
abucat: 只會前三題8F 02/17 13:12
OldYuanshen: 何故重炮?9F 02/17 13:20
belmontc: top gun 好大一把槍> 重砲10F 02/17 13:21
hayate232: 突然想到..現在火影忍者 一堆名稱 不標拼音11F 02/17 13:21
hayate232: 日本年輕人讀得出來的多嗎?
hayate232: 總不可能 每一個人都有讀 古事紀吧..
hayate232: 然後 繁體中文又稱正體中文,最接近楷書  標楷體的字
Xavy: 優秀素質一定很少人對15F 02/17 13:23
hayate232: 從漢朝用到2022 的文字了..日本用的和字也和楷書最接近16F 02/17 13:23
hayate232: 反正 9成以上都 跟正楷一樣,日本一堆漢字都是正楷
hayate232: 演變的
hayate232: 簡體字根本不是漢字阿,完全跟楷書不像
thelittleone: 有統計哪些很難嗎 答錯率高的20F 02/17 13:25
tom11725: 他們覺得大和赤驥這個翻譯超帥21F 02/17 13:26
bego487: 除了快樂溫順卡了一下 其他都馬上就答出來22F 02/17 13:26
ASAKU581: 日本人比較多選錯的就5 7 8 9 10吧,10真的難,翻譯問題24F 02/17 13:29
moccabranco: 全對25F 02/17 13:35
v21638245: 可惡錯一個魯道夫26F 02/17 13:35
aegisWIsL: 日本漢字有些也很誇張啊 像澀谷的“渋”簡化到像涉了27F 02/17 13:39
doranobi0125: 火影這種漫畫都有標音28F 02/17 13:40
hayate232: 所以火影漫畫原文都有標音喔?29F 02/17 13:43
hayate232: 想說那些 上古文字不標音 他們年輕人哪讀的出來
hayate232: 伊邪那岐 伊邪那美 須佐能呼 草替劍 高皇產靈尊等
frlair: 夜露死苦32F 02/17 13:46
medama: 簡體不就行書草書和古字改的嗎 怎麼會不是漢字...33F 02/17 13:47
hayate232: 簡體和繁體 哪個比較接近 楷書(正楷) 標楷 ?34F 02/17 13:50
hayate232: 你現在去讀 漢代還有三國志 不要說會讀了 9成都寫得出
HrtUndrBld: 薙36F 02/17 13:50
hayate232: 替  拼錯了 我也沒資格笑日本人QQ37F 02/17 13:56
hayate232: 草薙劍
iqeqicq: 日本漢字使用率最近愈來愈朝向繁體化趨勢39F 02/17 13:56
cleverjung: 10/10 同樣快樂溫順卡了一下 其他馬名遊戲看久了就會40F 02/17 14:05
cleverjung: 了
hoshitani: 日本漢字是中國唐代傳過去的 本來就跟繁體比較接近 簡42F 02/17 14:10
hoshitani: 體字歷史這麼短
hoshitani: 簡體字不是單純古字去改 打壞了很多原本字體結構好嗎
medama: 日本現行字體是戰後才開始用的 歷史跟中國簡化字差不多...45F 02/17 14:11
hayate232: 不然為什麼會有呂奉先 這種烏龍用法46F 02/17 14:12
hoshitani: 戰後簡化是統整常用漢字 使用的文字本身還是古時候就傳47F 02/17 14:18
hoshitani: 下來的 不是簡化文字 是簡化使用習慣
medama: 你在說啥 現在日本漢字都是都是簡化過的啊49F 02/17 14:22
medama: 戰前用都就是繁體字 戰後才改用現在的日本簡體
medama: 中國簡化字也是從原本的文字改的啊
medama: 只是改的地方不一樣而已
gincod: https://i.imgur.com/QCXpFoO.jpg うまぴょい笑死53F 02/17 14:28
[圖]
JJJZZs: 這會不會太g8 https://i.imgur.com/tw6MpbM.jpg54F 02/17 14:38
[圖]
Sinreigensou: 簡體字很多都是拿草書來當正楷55F 02/17 14:40
Sinreigensou: 拿別人的鬼畫符當作字呵呵
HarukaJ: 我一直很想問為什麼マヤノトップガン前面的摩耶不見了57F 02/17 14:41
medama: 草書跟楷書是兩套字體 不是鬼化符啊58F 02/17 14:42
medama: 現在很多60以上老人手寫還是會摻雜一點草書
medama: 可能以前有上過書法課學過吧
vericool: 日本簡化是拿一些異體字/俗體字來當成標準,然後舊字想61F 02/17 14:43
vericool: 用還是可以用,政府沒在擋,很多人名選的就是筆畫多的
vericool: 舊字。中共的簡化很多是不符合造字規則的,筆畫少到可
vericool: 憐的那些都是,很低能草包但支那人不會承認。
medama: 可以把楷書跟草書的關係想成英文印刷跟書寫體的差異65F 02/17 14:43
medama: 日本取名是有限制的 很多字不能用 近年有放寬
bladesinger: 呂奉先沒有問題吧 有問題的是呂布奉先67F 02/17 14:48

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: -1 目前人氣: 0 累積人氣: 209 
作者 KotoriCute 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︿ ̄)p hjb 說瞎!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇