※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-09-16 20:40:25
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 八稚女英文怎麼翻比較霸氣
時間 Thu Sep 16 18:51:50 2021
八稚女
八神庵的招牌必殺技
典故來自被大蛇吃掉的童女
中文聽習慣了覺得很霸氣
但仔細想想名稱意思就是八個蘿莉
如果照意識翻成英文是不是很難維持原本的感覺?
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 3.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.163.177 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XGo7A4U (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1631789514.A.11E.html
推 : eight words girl1F 09/16 18:52
推 : Eight Lolita!2F 09/16 18:52
推 : Ore wa lolicon desu3F 09/16 18:53
推 : eight naughty girls4F 09/16 18:53
推 : eight girls hit5F 09/16 18:53
推 : IKEA6F 09/16 18:55
推 : Octo Lolita!(這樣更中二)7F 09/16 18:56
→ : FBI open Up8F 09/16 18:57
推 : 認真回,美版gba ex 的招式表有, maiden masher9F 09/16 18:57
→ : 草薙的大蛇薙叫 major serpent wave
→ : 草薙的大蛇薙叫 major serpent wave
→ : 有 Lolita 和 Girl 感覺都會很奇妙呀11F 09/16 18:59
→ : 雖然好像也無法避免
→ : 雖然好像也無法避免
推 : Eight FBI13F 09/16 19:00
推 : 直接音譯 聽不懂感覺可能比較霸氣14F 09/16 19:01
→ : 處女粉碎機15F 09/16 19:01
推 : eight little girl16F 09/16 19:03
推 : 直接日文音翻過去就好了吧, 意譯很蠢17F 09/16 19:05
推 : FBI open up!18F 09/16 19:05
→ : 像草薙劍這種如果直接翻成grass sword就很白癡19F 09/16 19:06
→ : 820F 09/16 19:08
→ : FBI21F 09/16 19:10
推 : eight Lolita XDDDDD22F 09/16 19:10
→ : 完了要被逮補了23F 09/16 19:12
噓 : 直接音譯Kin 1029 Shiki: Yaotome24F 09/16 19:14
推 : 根據wiki,25F 09/16 19:17
→ : 草薙劍:Kusanagi no Tsurugi
→ : 草薙劍:Kusanagi no Tsurugi
推 : eight Lolita超霸氣XDDD 感覺下一秒FBI就踹門進來了XD27F 09/16 19:27
推 : 本串已被FBI監控28F 09/16 19:53
推 : FBI監看中29F 09/16 19:53
推 : eight virgin30F 09/16 19:55
推 : pthc31F 09/16 19:58
推 : Eight young girls32F 09/16 20:00
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 170
回列表(←)
分享