顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-13 08:26:11
看板 C_Chat
作者 goldman0204 (goldman)
標題 [Vtub] 問一下VT的小問題????
時間 Thu Aug 12 23:48:56 2021



 小魯不才,VT可以有現場翻譯中文嗎???

 水管似乎沒法用CC翻譯中文!

 每次看VT的問題都是有些日文聽不懂???想知道她到底在說甚麼.

 鯊鯊這點就滿有優勢的英聽我能力還OK~而且她說話也不會太快
 (除了發生意外或是激動的時候XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD)

 或者應該說英文已經聽習慣了,再快也只是那樣而已....

 至於其他日本VT老實說有些"航零"or"可愛的腔調"就真的很難聽懂.

 害我想去學日文了!! 安西教練我想學日文....

 但是我同事阻止我了,他說你學了也不一定完全聽得懂-..-
 (這我就有點不太明白了?????????????)

 PS:VT最近發展真的很快,隨便玩啥遊戲看個攻略就會推薦你VT...
    因為我有看過兔田 狗狗 MIKO的影片= ="但是就是直播看的時候
    沒字幕真的很痛苦阿Orz.......然後就!~


                                                     放棄了!!!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.52 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X5KBgtO (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628783338.A.DD8.html
JohnShao: YT不是關掉外人上CC字幕了嗎? 然後如果真的這麼強的話1F 08/12 23:51
JohnShao: 同聲翻譯那些人會沒飯吃,所以還是好好學日文/看烤肉/
JohnShao: 跟討論串吧(?
JohnShao: 然後VT用的日文大多很簡單,除非要看他們的雜談,不然
JohnShao: 其實學起來很快
CactusFlower: 原po說的是即時AI翻譯吧 那個現在最先進的演算法也6F 08/12 23:52
CactusFlower: 只能勉強及格而已 不可能下放到管子這種地方啦...
 對!! 都2021了~有時候開會都會用到即時翻譯(雖然旁邊還是會有翻譯官!) 水管好像
 還沒辦法進步到即時AI翻譯! 感謝CactusFlower大大提醒~就是這個!有這就好了~
 沒法100%知道但是看翻譯最少有6-70%知道意思~
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/12/2021 23:54:29
AkiMinoriko: 你需不需要VTUBER本人幫你翻譯?8F 08/12 23:54
AkiMinoriko: https://youtu.be/PYy1D0SVNxA
hucgly: 等烤肉就好了 不然就去有人翻譯的地方討論10F 08/12 23:58
xkiller1900: MIKO是你學了日文也聽不懂的,你要學櫻語11F 08/12 23:59
s210125: 日翻英有即時翻譯的實況我只有看過hina 台 有即時中文字12F 08/13 00:00
 @@+是唷!!????
s210125: 幕(但是翻得怪怪的) DC群也有口譯13F 08/13 00:00
 MIKO說話就是含滷蛋的可愛~真的會聽不懂-.-"兔田就只聽得懂HAHAHAHA~狗算正常
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:01:18
WindSignal: 會說不一定聽的懂主要還是主要還是真人說話不會照著14F 08/13 00:01
hucgly: 其實都是梗而已 聽得懂拉15F 08/13 00:02
WindSignal: 課本上面那樣講話,所以才說學了也不一定懂吧,不過16F 08/13 00:02
WindSignal: 如果喜歡的話多少學一點還是有幫助,學習不嫌晚的!
CactusFlower: 不要隨便嘗試學櫻語 大腦會融化掉....!18F 08/13 00:04
storyo11413: 搜尋"立體聲混音 google翻譯" 會稍微有點幫助19F 08/13 00:06
 ok~這個我再下載try看看!! 先謝謝.
iamnotgm: 不 狗不正常 你如果覺得狗講話正常表示你的日文發音該治20F 08/13 00:07
 = ="可是我最近看得她大多我都聽得懂阿...miko真的難~兔子是超會生氣轉語氣根不上
j022015: 我朋友學了櫻語 現在每週都要帶他去重灌大腦21F 08/13 00:09
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:11:39
a1919979: 同步口譯軟體還不夠強 你只能等烤肉的22F 08/13 00:10
ThreekRoger: 其實大部分的人都看剪輯精華23F 08/13 00:11
jiko5566: 聽不懂的話看討論區的留言通常可以知道大意(X24F 08/13 00:13
jm32n: 有看35那學日語真的沒用25F 08/13 00:16
tw15: 你付錢雇同步口譯很難==26F 08/13 00:17
 這個主意不錯!有日文系女大學生要來嗎?時薪私下討論@@+ 這樣可以了嗎?tw15大大
 ps:無男友 未婚 優先.
r901700216: 發揮你的巫力 就看懂了27F 08/13 00:18
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:23:29
s210125: 除非你的客群是中文圈的 不然請同步口譯效益太低了28F 08/13 00:22
darren2586: 專串開著很多人會大概翻譯29F 08/13 00:23
LNight0417: 想完全聽懂就去學日文,但不能只學教科書的內容,最好30F 08/13 00:27
LNight0417: 多看一些影劇,因為VT年齡層大多在20-35,流行用語還
LNight0417: 是蠻多的
whiteblack19: 學日文  然後你會發現教科書只能應付個幾成33F 08/13 00:34
Erichikaunkr: 狗很正常啦...只是有口音而已34F 08/13 00:35
Erichikaunkr: 講的日文也不難懂
shonbig: 我前同事是說他N2就可以看生肉了,加油吧36F 08/13 01:17
class30183: 因為對V有興趣,有要學日文的話也可以直接去看看日文37F 08/13 01:26
class30183: 切片當輔助,大咖的頻道上的字幕跟特效都很足,有特
class30183: 殊梗還會而外加資料說明。
alterleo: 有真人同步翻譯40F 08/13 01:38
zuchang: 可以跟羊台 常常看到有觀眾同步英翻41F 08/13 02:48
s51007john: 學了至少可以懂一點 不學是完全不懂耶 同事什麼邏輯42F 08/13 03:01
jeff666: 去!學!日!文!  你的問題大概可以解決一半以上43F 08/13 03:45
r901700216: 羊台的話 至少有兩個人會同步中翻 雖然不一定會翻44F 08/13 03:51
lavendin82: 有些台會有熱心的觀眾幫忙即時翻譯45F 08/13 05:34
showwhat2: 可以去專串裝聊天室插件,版友們討論也容易比較看得懂46F 08/13 06:30
dibblo: 一邊跟直播串..一邊學日文..鴨子有T&L兩大現烤鴨王..其他47F 08/13 06:58
dibblo: 的也都有..有學還是有用
hjwing280: 夢見的台也有人幫忙即時翻譯49F 08/13 08:18

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 150 
作者 goldman0204 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇