※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-06-11 08:20:12
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] エモい要怎麼翻比較好啊
時間 Fri Jun 11 03:31:46 2021
RT
最近看漫畫
發現エモい往往都直接翻エモい
堆
機乎沒什麼翻譯到
エモい要怎麼翻才比較傳神啊
有西洽ㄇ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.34.198 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WmcYcDI (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1623353510.A.352.html
→ : 暖1F 06/11 03:32
推 : 工毛以2F 06/11 03:33
推 : 工毛L\3F 06/11 03:34
推 : 感人 觸動人心4F 06/11 03:36
推 : 雀躍之類的5F 06/11 03:36
推 : 工毛八6F 06/11 03:38
推 : 尊?好像在哪有看過這個翻法7F 06/11 03:39
尊是尊い叭 不大一樣推 : 港動8F 06/11 03:40
推 : エグい エモい這類東西越來越多9F 06/11 03:41
推 : touching10F 06/11 03:42
推 : 就甘心耶11F 06/11 03:44
→ : 雀躍完全不對吧,就感人、感動、很有感觸之類的吧12F 06/11 03:47
※ 編輯: kingo2327 (1.200.34.198 臺灣), 06/11/2021 03:49:02推 : 暖13F 06/11 03:50
→ : 心動動14F 06/11 03:50
→ : 真 有 感15F 06/11 03:51
推 : 港動啊QAQ16F 06/11 03:56
→ : 工于ㄐ17F 06/11 04:00
推 : 就 感人18F 06/11 04:09
→ : emotional emo 讓你有情緒性的感觸
→ : emotional emo 讓你有情緒性的感觸
推 : 心動動20F 06/11 04:10
推 : 台灣味一點的比喻 全國電子 エモい21F 06/11 04:27
推 : 戳到22F 06/11 04:28
→ : 快哭了~~23F 06/11 04:43
→ : emotional 不一定感心,傷心也算24F 06/11 04:43
→ : 比較像感觸
→ : 比較像感觸
推 : 心動動28F 06/11 05:02
推 : 艾摩伊29F 06/11 05:06
噓 : 煽情30F 06/11 05:11
→ : 感人肺腑?31F 06/11 05:50
→ : 工乇L\32F 06/11 06:25
推 : 很假掰的正面說法33F 06/11 06:50
推 : 好油喔34F 06/11 07:22
推 : ikea35F 06/11 07:27
推 : 心動動36F 06/11 07:40
推 : 就動人心弦37F 06/11 07:47
→ : 真帶感 但會被嫌支語38F 06/11 07:48
推 : 哭阿(x39F 06/11 07:57
推 : 心動動40F 06/11 07:58
推 : 很有feel41F 06/11 08:04
→ : 翻 姆咪 阿42F 06/11 08:05
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 193
回列表(←)
分享