顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-07-07 11:12:47
看板 C_Chat
作者 h2030625 (雙重人格)
標題 [閒聊] 聽懂日文聽動漫歌感覺有差嗎?
時間 Tue Jul  7 10:41:57 2020


因為聽不懂日文想問一下

如果聽得懂日文聽動漫歌

體感會有差嗎?

因為看一些日文歌翻譯歌詞很矯情

還是其實沒差?




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.62.158 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1V0-3tWp (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594089719.A.833.html
papertim: 矯情還好,中二倒是真的很中二1F 07/07 10:42
所以聽起來像是不死之謎那樣嗎?
Ttei: 懂日文不一定聽得懂日文歌就是了2F 07/07 10:43
是這樣哦?
※ 編輯: h2030625 (223.141.62.158 臺灣), 07/07/2020 10:43:56
olkl1234: 哼的時候不會瞎雞巴哼歌詞差很多3F 07/07 10:43
dog377436: 懂日文看歌詞會頗尷尬的4F 07/07 10:43
nh507121: 中文歌歌詞很多也很矯情吧5F 07/07 10:44
OrzOGC: 很多中文歌詞都不知道在公三洨了...6F 07/07 10:45
bored60606: 也是有歌詞很有深度的啦,更能融入歌曲的意境7F 07/07 10:45
Ricestone: 日本人習慣的句子連接方式與意義本來就跟中文不同8F 07/07 10:46
olkl1234: 這不死之謎有比較不尬嗎9F 07/07 10:46
Ricestone: 有的時候是翻譯的人太自嗨了   老實說大部分都是這樣10F 07/07 10:46
Ricestone: 大部分狀況原意會比較平淡
ms0102173: 炭治郎之歌聽懂不懂歌詞也是別有一番風味12F 07/07 10:48
kirbycopy: 中文歌就很多聽不懂了 日文歌英文歌還普遍比中文歌快13F 07/07 10:48
kirbycopy: 根本超難聽懂
chuckni: 知道意境當然有差啊15F 07/07 10:49
dripping: 應該說你懂日文 想翻譯歌詞 你光想怎麼翻譯就要一段時間16F 07/07 10:49
jtsu5223: 會日文聽不懂日文歌很正常啊,一堆中文歌沒看歌詞都不17F 07/07 10:50
jtsu5223: 知道在唱什麼了
iPolo3: 豬油股 的理由洗打 變強19F 07/07 10:50
dripping: 會很難說明歌詞想表達的意思20F 07/07 10:50
chuckni: 如果去唱日k的時候懂不懂整首歌在唱什麼還蠻影響唱的情緒21F 07/07 10:50
chuckni: 的
arrenwu: 怎麼樣叫做矯情啊?23F 07/07 10:51
Ricestone: 畢竟日文習慣省略,而中文又常常包含比較大的資訊量24F 07/07 10:53
Erinyes: 借串問 古今中外有哪首歌詞比不死之謎還狂的= =25F 07/07 10:53
hiyori9977: 為賦新詞強說愁的那種吧 其實還滿多的26F 07/07 10:53
Ricestone: 所以翻的人常常會添字,有時會不小心加過頭27F 07/07 10:53
Ricestone: 當然也有那種不懂日文卻見字生義的那種翻譯
YUIatCMU: 反而覺得比較能融入歌曲的情緒中29F 07/07 10:58
katanakiller: 聽不懂看不懂的歌詞最有美感了 即便原文是一坨大便30F 07/07 10:59
FallenAngelX: 有差 很多中文翻譯很亂來31F 07/07 10:59
FallenAngelX: 翻出來意思完全相反的都有
power41: 我是死神也是上帝33F 07/07 11:02

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 218 
作者 h2030625 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇