※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-02-23 16:59:58
看板 C_Chat
作者 標題 [翻譯] 特攻DANCE ~DAWN OF THE BAD~ 歌詞翻譯
時間 Fri Feb 22 21:09:31 2019
「特攻DANCE ~DAWN OF THE BAD~」
作詞:古屋真、磯崎健史
作曲:磯崎健史
編曲:磯崎健史
歌:フランシュシュ
--等歌詞本再來做修正
九州制覇から全国制覇
從稱霸九州到稱霸全國
笑うような奴はブッ殺すぞ?
要是誰敢笑話 就宰了他喔?
(fu fu- fu fu- 夜露死苦)
(fu fu- fu fu- ちゃどじがお)
反抗的態度 シメられても
態度有一點反抗 哪怕被人打
意地でツッパる そこんとこ夜露死苦!
也要憑著意志 貫徹到底掐多雞告!
(fu fu- fu fu- 夜露死苦)
(fu fu- fu fu- 掐多雞告
解りあえた 仲間になら
相互理解之後 成為了伙伴
力になるぜ そこんとこ(夜露死苦!)
成為助力吧 一起貫徹掐多雞告
がっ飛べ 飛べ 飛べ!
用力跳 跳吧 跳吧!
エビバディ 飛べ 飛べ!
大家一起 跳吧 跳吧!
突っ走んぜ ブッ飛ばすぜ 気合入れンぞ
奮力奔跑 咚地一跳 幹勁十足啦
がっ飛べ 飛べ 飛べ!
用力跳 跳吧 跳吧!
エビバディ 飛べ 飛べ!
大家一起 跳吧 跳吧
一度死んだれ
反正都死過一遍
コブシで語れや お前だけの流儀(ポリシー)
用拳頭訴說一切 是只屬於你作風
学もねえ 明日もねえ 華にだきゃなれるぜ
哪怕沒有學問 哪怕沒有明天 也是能夠綻放光彩
ハンパじゃねえから 野良犬の底ヂカラ 上等
才不是半桶水 野狗的潛力 可不容小覷
この夜は 終わらない
這個夜晚 可不會結束
特攻DANCE
特攻DANCE
(fu fu- fu fu- 夜露死苦)
(fu fu- fu fu- 掐多雞告)
声上げろ yeah yeah yeah
再大聲一點 yeah yeah yeah
足んねえぞ yeah yeah yeah
還不夠的啦 yeah yeah yeah
さあかき鳴らせ パラリラパラリラ
來一起大聲地喊 芭樂哩來芭樂哩來
お前はもう 一人じゃねえ
你早就已經 不是一個人了
力になるぜ そこんとこ(夜露死苦!)
成為助力吧 一起貫徹(掐多雞告!)
がっ飛べ 飛べ 飛べ!
用力跳 跳吧 跳吧!
エビバディ 飛べ 飛べ!
大家一起 跳吧 跳吧!
食いしばって メンチ切って 素手喧嘩(ステゴロ) OK
咬緊牙關 用力蹬視 徒手對決 OK
がっ飛べ 飛べ 飛べ!
用力跳 跳吧 跳吧!
エビバディ 飛べ 飛べ!
大家一起 跳吧 跳吧!
火花を散らせ
讓火花四濺吧
曲げらンねえから ハミ出しちまう同士
絕對不會屈服的 一起放縱的同伴
マブダチと タンデムを 白い目に頭突きを
與摰友共乘 一台機車 亮起頭燈往前衝 [二改]
伝説刻もう 100年先も走れ 玄界
刻下傳說 直到百年以後 玄界
最狂の オトシマエ
做了最狂的了斷
永遠に
直到永遠
時が経てば アタシらのことなんて
隨著時光流逝 像我這樣的傢伙
みんな憶えちゃいないさ
大家應該不會記得我吧
まあそんなもんだ 命なんて 儚い
不過也就是那樣吧 生命什麼的 如夢似幻
だけど お前らに会えたこと
但是啊 與你們相遇這件事
今日 こうして解りあえたこと
能夠像今天這樣互相理解
アタシは決して 決して忘れないよ
所以我決定了 我絕對不會忘記的
燃え尽きるよううに
就算是燃燒殆盡了一樣
コブシで語れや お前だけの流儀(ポリシー)
用拳頭訴說一切 是只屬於你的作風
学もねえ 明日もねえ 華にだきゃなれるぜ
哪怕沒有學問 哪怕沒有明天 也是能夠綻放光彩
ハンパじゃねえから 野良犬の底ヂカラ 上等
才不是半桶水 野狗的潛力 可不容小覷
この夜は 終わらない
這個夜晚 可不會結束
特攻DANCE
特攻DANCE
永遠に
到永遠
(fu fu- fu fu- 夜露死苦)
(fu fu- fu fu- 掐多雞告)
そこんとこ夜露死苦!
貫徹到底掐多雞告!
--
科普(?):
1.パラリラパラリラ:嘿!謀母丟!丟係叫芭樂來!啊母丟啦! 這是暴走族喇叭的聲音
2.メンチ切って:關西方言,瞪人!互瞪!
3.タンデム:Tandem,協力車的啦!這段真的不知道係咧供三小。
4.オトシマエ:人在江湖飄,怎能不挨刀?哩捺希係拜!就獻出你的手指!
簡單來說就是黑道做了斷,剁手指割耳朵之類類。
5.儚い:あ~儚い
6.玄界:無聊特別去找了一下,發現九州那有個海棚叫做玄界灘
而玄界灘(げんかいなだ)可以簡稱玄海(げんかい)
跟玄界(げんかい)同音,所以歌詞這裡就很炫砲的用玄界了
對了!它有經過佐賀喔!
--
咚噠YO~露死苦!!!!愛麗絲噠喲!
為您獻上特攻隊長主題曲!特攻DANCE!!!!!
乾,這應該是我近來翻過最ㄎㄅ難翻的歌了吧Or2
這已經不是艱澀難懂的問題了,是根本看不懂Or2
你叫日本人來看可能也是有人看不懂歌詞的吧Or2
先來LOOP幾次再說
另一首就還請各位等等啦,醬捏!
--
身為一個蘿莉,餵蘿莉控一拳!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.16.84
※ 文章代碼(AID): #1SR_IDcz (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1550840973.A.9BD.html
推 : 夜露死苦!!!!1F 02/22 21:11
推 : !!??2F 02/22 21:11
推 : !?3F 02/22 21:13
推 : !?4F 02/22 21:13
推 : 夜露死苦!?5F 02/22 21:14
推 : !?6F 02/22 21:15
推 : !? 推歌詞跟註釋7F 02/22 21:19
推 : 推8F 02/22 21:20
推 : 夜露死苦!!??9F 02/22 21:21
推 : !!??10F 02/22 21:25
→ : 最期待的一首
→ : 最期待的一首
推 : !?12F 02/22 21:30
推 : !?13F 02/22 21:35
推 : !?14F 02/22 21:35
推 : !?15F 02/22 21:36
推 : 掐多雞告是 …………16F 02/22 21:45
推 : 啊呼17F 02/22 21:45
→ : ………臺語喔18F 02/22 21:46
是臺語喔推 : 夜露死苦!!!!!!!!!!!!19F 02/22 21:48
推 : ?!20F 02/22 21:51
推 : 腐爛臭眾一生推!21F 02/22 21:52
推 : !?22F 02/22 21:53
推 : 獨白那段超棒的啊~23F 02/22 21:55
推 : !?24F 02/22 21:55
推 : タンデム就是雙載26F 02/22 21:58
嗯嗯 感謝解釋推 : ?!27F 02/22 22:01
推 : !?28F 02/22 22:02
推 : !?29F 02/22 22:17
推 : ?!30F 02/22 22:18
推 : 你也太棒了吧31F 02/22 22:28
推 : !?32F 02/22 22:40
推 : !?33F 02/22 22:41
推 : 覺得短版好聽一點34F 02/22 22:41
→ : 這首聽了就真的很想去LIVE一起飛べ飛べ35F 02/22 22:42
我也是推 : 推36F 02/22 22:44
推 : !?37F 02/22 22:46
推 : !?38F 02/22 22:46
推 : 推39F 02/22 23:01
推 : !?40F 02/22 23:07
推 : 喔喔 完整版出了41F 02/22 23:08
推 : 我好喜歡這首歌 再推一次
※ 編輯: tsnomscy (1.162.16.84), 02/22/2019 23:56:44推 : 我好喜歡這首歌 再推一次
推 : !?43F 02/22 23:58
※ 編輯: tsnomscy (1.162.16.84), 02/23/2019 00:02:33推 : !?44F 02/23 00:05
推 : !?45F 02/23 00:40
推 : ?!竟然是台語www46F 02/23 00:51
推 : !?47F 02/23 01:19
→ : 推48F 02/23 01:20
推 : !?無限循環播放中49F 02/23 02:16
推 : 推50F 02/23 02:18
推 : 夜露死苦?!51F 02/23 02:19
→ : !?52F 02/23 04:06
推 : !?53F 02/23 07:23
推 : 推!?54F 02/23 07:30
推 : !?55F 02/23 08:40
推 : !?56F 02/23 12:26
推 : 這首真的又帥又好聽57F 02/23 12:54
推 : !?58F 02/23 13:03
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 132
( ̄︶ ̄)b totoro123 說讚!
1樓 時間: 2019-02-23 00:38:44 (台灣)
→
02-23 00:38 TW
咲的配音唱的很不錯 不過 第一段結束那邊空一句台詞只演奏 總覺得怪怪的 如果那邊能補一句歌詞 但多聽幾次就會習慣吧 很喜歡這首
回列表(←)
分享