顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-04-27 02:40:16
看板 KanColle
作者 ntupeter (ntu dove)
標題 [閒聊] 艦娘花語
時間 Mon Apr 25 10:03:17 2016



http://kancolle.doorblog.jp/archives/48431351.html
艦これ速報 艦隊これくしょんまとめ : 【艦これ】全員提督LOVE勢説?限定グラフィックの花束の花の名前と花言葉を調べてきたよ!
[圖]
DMM.COMで稼働中のソーシャルゲーム「艦隊これくしょん」関連情報の2ちゃんねるまとめブログです。攻略、反応、感想、イベント情報などのスレッド内情報をまとめています。 ...

 

日本那邊整理出來的花語集

http://imgur.com/P8j9tvs
[圖]
 

粉色鬱金香「愛的萌芽」「真摯之愛」
金魚草「戀愛的意識」

http://imgur.com/5FhmY4F
[圖]
 

鏤絲花「清澈之心」「無邪」「親切」「幸福」
黃水仙「對再次之愛的渴望」「回到最初」
白水仙「尊敬」「神秘」

http://imgur.com/gam0UCH
[圖]
 

粉色鬱金香「愛的萌芽」「真摯之愛」
櫻花「精神之美」「女性之美」
山茱萸「堅持」「回禮」「請接收我的心意!」
瑪格麗特菊「戀愛運」「真實之愛」「信賴」

其實艦娘身上幾乎所有的花都有她的暗示含義呢!像是「曙」頭上那朵野春菊,花語是「別離的悲哀」「短暫之歇」「直到相逢之日」,是不是很有感覺呢?

這是不才第一次嘗試把日文轉成中文,且為了讓文字更加雅緻作了不少潤飾,想必有些失真的地方,敬請版上諸位先進指教。

另外阿,我發現用學校電腦有一件很奇怪的事,就是一般入渠或遠征時,切換到別的頁面再回到入渠頁面即可修理完成,遠征剩一分鐘內切到首頁就能完成,但是學校的電腦卻是30秒內才能完成,真是奇怪呢...

--
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand.
For the world's more full of weeping than you can understand.
                                                      Yeats "The Stolen Child"

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.7.185
※ 文章代碼(AID): #1N7Nhf5t (KanColle)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1461549801.A.177.html
wxtab019: 更新時間阿1F 04/25 10:03
Johnsonj: 說到金魚草總是會想到鬼燈的那個金魚草......2F 04/25 10:04
HinataHiirag: 辛苦了~3F 04/25 10:05
hoshino5103: 推4F 04/25 10:24
md01yo30: 推翻譯,感謝。5F 04/25 10:27
yheb88: 校準一下時間 就好了6F 04/25 10:28
kudoshaki: 就時間跑掉呀...7F 04/25 10:29
iamnotgm: 那個不是回到最初 是回到我身邊8F 04/25 12:00
aos005432: 花語超好用9F 04/25 12:18
yukicon: 翻成回到最初有點隱晦又有那麼一點浪漫(?10F 04/25 13:00
HarusameKai: 推11F 04/25 14:10
swordtimer: 感覺很不錯呢12F 04/25 15:01
rainwood: 曙的話一出場就有花語了13F 04/25 21:33

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 743 
作者 ntupeter 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hjb 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇