※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-01 03:32:25
看板 TypeMoon
作者 標題 [F/GO][翻譯]最終特異點圖文翻-學妹篇(大雷)
時間 Fri Dec 30 18:02:03 2016
前言:
事情終於處理完了
沒想到這篇竟然還沒人發過
非專業翻譯 有加上一些語助詞 讓語句比較順暢
私心推薦搭配主題曲 https://goo.gl/EPhvL8
黃色是魔神王 感謝debug
===========================正文=========================
哥爾提亞:第三寶具展開
http://i.imgur.com/iqCkUGq.jpg
這就是我們的故鄉
寶具展開!聖城 嘉美洛
http://i.imgur.com/pVdc01Q.jpg
http://i.imgur.com/ctHHYV6.jpg
http://i.imgur.com/7wgqfIi.jpg
http://i.imgur.com/ySYXVEN.jpg
啊啊啊啊(慘叫聲)
---------------------------強烈白光過後-------------------------
http://i.imgur.com/Cfx2Gqs.jpg
那是仿佛時間停止般的光景
http://i.imgur.com/sFUM9Hc.jpg
可以抵擋光帶熱量的物質在現在的地球上已經不存在
不過,那只不過是物理上法則的範疇而已
http://i.imgur.com/TqJKXrO.jpg
她,保護的是精神上的保護
http://i.imgur.com/YKFZIdU.jpg
若是她的心中沒有任何汙穢跟迷惘
就會成為"不會融化"不會破碎"的無敵城牆
http://i.imgur.com/O1kgxP5.jpg
但是
我明白的
http://i.imgur.com/4AEyiip.jpg
如果是她的城牆,一定能夠防禦住我的第三寶具吧
不過---
http://i.imgur.com/HY2L5fY.jpg
啊,啊啊啊啊啊---
http://i.imgur.com/cyd1lYI.jpg
像地獄般的時間持續著
一邊防禦著那能夠貫穿星體的熱量,她一邊想著
http://i.imgur.com/8yM394W.jpg
從以前到現在的旅行,從現在開始的旅行
自己還存在的時間,跟自己已經消失的未來,未來的夢啊
http://i.imgur.com/ZfUaQA8.jpg
如果是這樣的話
好像終於派上用場了呢,Master
http://i.imgur.com/4gh2fOl.jpg
一直以來,真是謝謝你
http://i.imgur.com/Hcq5hC7.jpg
前輩,一直以來我壓抑得自己的軟弱
持續著旅途,一路以來
http://i.imgur.com/YUDEqKE.jpg
但是,在到達這裡之後,我對於我的人生
是有意義的這件事終於有了體悟
http://i.imgur.com/Ia0aqE5.jpg
就像是德雷克船長所說的
到了最後,我終於了解了自己的願望
http://i.imgur.com/Sdv9vEn.jpg
......正是如此
所以我們啊,才希望能夠獲得妳的贊同
http://i.imgur.com/LVi12Bs.jpg
不過,稍微有點不甘心
http://i.imgur.com/byiKZOE.jpg
我啊,總是被你保護著呢
http://i.imgur.com/aUvoMoN.jpg
所以啊,至少是最後一次也好
希望能夠為前輩做點甚麼呢
http://i.imgur.com/azwnDsF.jpg
.....是這樣的阿.一路上經歷過這麼多戰鬥
在她的心中還是沒有滿足
http://i.imgur.com/ZKFvMwB.jpg
她對於Master的感激之情是這麼強烈
http://i.imgur.com/FZ5588G.jpg
即便那只不過是"那樣的早晨遇見了"
那般微不足道的事
http://i.imgur.com/ezl8soS.jpg
她總是被Master所保護著
只有在Master面前才能夠振作的個性
-------------------------轟隆巨響後--------------------
http://i.imgur.com/hRkjbMs.jpg
肉體因為承受不住光帶的熱量已經蒸發殆盡
http://i.imgur.com/iLWIaqn.jpg
心
不過那份精神無人能夠侵蝕雪花之盾仍舊一道傷痕都沒有,仍然保護著她的主人
http://i.imgur.com/g8C2C9M.jpg
......所以我說過
她不是勇敢的戰士,也不是故事中的主題
http://i.imgur.com/Y1d4Y5i.jpg
只不過是,一個平凡至極的女孩罷了
END
======================後記========================
從截圖,轉檔,翻譯,上傳,排版,上色 都是我一個人獨自完成
大概花了2個多小時吧
如果喜歡就推個吧~
希望之後的翻譯文都能幫忙推個文~
雖然不會每次都發錢就是啦~
結果我還是抽不到梅林阿...
為了紀念這是今年最後一篇翻譯
每10樓發100P稅前
看這個推數應該到不了100 就發到50F吧
在挑5個給100P 反正花的錢一樣
要是真的爆再發到100樓也不遲 哈~
感謝收看
PS:沒想到真的有到100樓~那就一言既出,駟馬難追~
加上這篇文章的稿費還到虧1千多P~真是佛心翻譯\⊙▽⊙/\⊙▽⊙/\⊙▽⊙/\⊙▽⊙/
12/30/2016 18:28:32 支出 $100 ($15384 => $15284) 轉帳給 nine5678 (稅後 $90)
12/30/2016 18:28:53 支出 $100 ($15284 => $15184) 轉帳給 nija (稅後 $90)
12/30/2016 18:29:20 支出 $100 ($15184 => $15084) 轉帳給 soujsou (稅後 $90)
12/30/2016 19:12:25 支出 $100 ($15084 => $14984) 轉帳給 jimmyhsiehyc (稅後 $90)
12/30/2016 19:13:01 支出 $100 ($14984 => $14884) 轉帳給 PhilKai9909 (稅後 $90)
12/30/2016 19:13:18 支出 $100 ($14884 => $14784) 轉帳給 werrty (稅後 $90)
12/30/2016 19:13:38 支出 $100 ($14784 => $14684) 轉帳給 NKAPPLE (稅後 $90)
12/30/2016 19:14:19 支出 $100 ($14684 => $14584) 轉帳給 workingdead (稅後 $90)
12/30/2016 19:15:04 支出 $100 ($14584 => $14484) 轉帳給 nisiya0625 (稅後 $90)
12/30/2016 19:15:38 支出 $100 ($14484 => $14384) 轉帳給 aminoacidks (稅後 $90)
12/30/2016 22:58:17 支出 $100 ($14384 => $14284) 轉帳給 ddavid (稅後 $90)
12/30/2016 22:58:50 支出 $100 ($14284 => $14184) 轉帳給 Authsty (稅後 $90)
12/30/2016 22:59:14 支出 $100 ($14184 => $14084) 轉帳給 whu70451 (稅後 $90)
12/30/2016 22:59:51 支出 $100 ($14084 => $13984) 轉帳給 sonia501 (稅後 $90)
12/30/2016 23:01:10 支出 $100 ($13984 => $13884) 轉帳給 Lincolnicht (稅後$90)
--
推文不是必需~卻是翻譯者的動力
我女兒~謝謝
http://i.imgur.com/jdzyyIt.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.172.185
※ 文章代碼(AID): #1OPZ2hpG (TypeMoon)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1483092139.A.CD0.html
推 : 推推1F 12/30 18:04
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:05:07※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:06:46
→ : 謝翻譯2F 12/30 18:05
推 : 謝謝翻譯3F 12/30 18:06
推 : 是洋蔥!!4F 12/30 18:06
推 : 謝翻譯5F 12/30 18:07
推 : 感覺超痛的 可惡這樣虐待學妹 眾版友的金時大車隊還不發6F 12/30 18:09
→ : 動引擎
→ : 動引擎
推 : 感謝翻譯推8F 12/30 18:09
推 : 所以前面的白字是羅曼述說的?9F 12/30 18:11
推 : 推翻譯QQ10F 12/30 18:12
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:12:44推 : 蛋疼的洋蔥11F 12/30 18:14
推 : 那是歌提亞的自白12F 12/30 18:14
推 : 推13F 12/30 18:15
推 : 謝翻譯14F 12/30 18:16
推 : 心疼學妹QQ15F 12/30 18:17
推 : 這段超催淚的QAQ16F 12/30 18:18
推 : 白色那一段應該是蓋提亞的17F 12/30 18:19
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:21:35→ : 我猜是羅曼 畢竟這段結束羅曼就颯爽登場惹18F 12/30 18:20
推 : 謝翻譯QQ19F 12/30 18:21
推 : 推20F 12/30 18:21
推 : 現在再看還是覺得淚珠會隨時掉落的感覺....21F 12/30 18:23
推 : 嗯~ 是因為有提到早上開戰前相遇的事? 也是有可能22F 12/30 18:24
推 : 謝謝翻譯23F 12/30 18:24
→ : 推24F 12/30 18:24
推 : 謝謝翻譯 看完很有感覺25F 12/30 18:25
→ : 可以借我上影片字幕嗎?我覺得搭音樂直接看會更棒。26F 12/30 18:26
推 : 阿QQQQQQQ學妹QQQQQQQQ27F 12/30 18:26
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:27:13推 : 推28F 12/30 18:26
→ : 怎麼沒推到?29F 12/30 18:26
推 : 推30F 12/30 18:26
推 : 謝謝翻譯31F 12/30 18:28
推 : 推 感謝翻譯32F 12/30 18:28
推 : 推翻譯33F 12/30 18:28
推 : 學妹Q____________Q34F 12/30 18:29
推 : 感謝翻譯QQ!這段超虐QQ35F 12/30 18:29
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:31:28推 : QQ36F 12/30 18:31
→ : 過這段時瘋狂截圖
→ : 過這段時瘋狂截圖
推 : 謝翻譯推個!38F 12/30 18:32
推 : 推翻譯39F 12/30 18:32
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:34:52推 : 感謝(:40F 12/30 18:33
推 : 有你們翻譯真的很好 由衷感謝41F 12/30 18:34
→ : 拿去作影片不是會有版權的問題嗎 還是不要比較好42F 12/30 18:35
推 : 推翻譯43F 12/30 18:35
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:37:14推 : 推44F 12/30 18:38
推 : 淚推QAQ45F 12/30 18:38
推 : 感謝翻譯46F 12/30 18:40
推 : 謝翻譯QQ47F 12/30 18:41
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:43:45※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:46:50
推 : 推48F 12/30 18:47
→ : ㄟ(  ̄一 ̄)ㄏ49F 12/30 18:48
推 : 這段超感人QQ,看到學妹在眼前蒸發也難怪GD子後面爆氣徒50F 12/30 18:48
→ : 手撕了魔神王...
→ : 手撕了魔神王...
推 : 推52F 12/30 18:49
推 : 推個53F 12/30 18:50
推 : 推翻譯54F 12/30 18:50
推 : 嗚嗚嗚瑪修醬QAQ55F 12/30 18:57
推 : 推翻譯 祝你保底中想要的五星56F 12/30 18:58
→ : 看這個推數 我看是到不了100囉?58F 12/30 19:05
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:07:43推 : 推推59F 12/30 19:07
推 : 那只好幫你推了60F 12/30 19:09
推 : 推推61F 12/30 19:10
推 : 推推62F 12/30 19:10
推 : 收到了再推!63F 12/30 19:13
推 : 我討厭洋蔥啊啊啊!(淚64F 12/30 19:15
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:19:08推 : 為了學妹推一個,感謝翻譯65F 12/30 19:18
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:21:26推 : 推翻譯66F 12/30 19:22
推 : 洋蔥QQ 推推67F 12/30 19:24
推 : 學妹,推!但簽名檔自肥,巴68F 12/30 19:26
→ : 簽名檔始終如一啊 不然去看我以前的文69F 12/30 19:28
推 : 推70F 12/30 19:32
推 : 推翻譯71F 12/30 19:39
推 : 推QQ72F 12/30 19:44
推 : 學妹 QQ73F 12/30 19:45
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:48:27推 : 推 洋蔥阿Q_Q74F 12/30 19:48
推 : 推75F 12/30 19:49
推 : 啊,之前那個被下架是因為「社群規範」跟版權無關,76F 12/30 19:49
→ : 基本上有問題我也願意扛……那我就當作獲得允許囉?
→ : 基本上有問題我也願意扛……那我就當作獲得允許囉?
推 : 瑪修,這段太感動了78F 12/30 19:53
推 : 推翻譯 學妹QQ79F 12/30 20:00
推 : 推推80F 12/30 20:05
推 : QQ81F 12/30 20:07
推 : 推翻譯 祝原po抽到梅林82F 12/30 20:08
推 : 一定要推!83F 12/30 20:08
→ : 你要拿去就拿去吧 完成後記得給我網址(?84F 12/30 20:23
→ : 其實要不是我不會上字幕 不然也不用麻煩你= =
→ : 其實要不是我不會上字幕 不然也不用麻煩你= =
推 : 推啊!86F 12/30 20:26
推 : 這段超棒 被學妹帥滿臉q87F 12/30 20:39
推 : 推翻譯88F 12/30 20:39
→ : 但稍微幫原po debug
→ : 但稍微幫原po debug
推 : 推翻譯QQ90F 12/30 20:41
→ : 應是魔神王說的92F 12/30 20:41
推 : 翻譯推93F 12/30 20:41
推 : 則「即使只有一點,最少也希望報答從前輩得來之物,95F 12/30 20:44
→ : 從而壓抑自己的軟弱,得以持續著旅途」似乎會較切合?
→ : 從而壓抑自己的軟弱,得以持續著旅途」似乎會較切合?
推 : 洋蔥啊啊97F 12/30 20:48
推 : 有圖有翻譯給推98F 12/30 20:48
→ : 可是我覺得這樣翻起來很彆扭的感覺ㄟ99F 12/30 20:48
推 : 感謝翻譯分享!100F 12/30 20:48
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 20:50:48推 : 推學妹 推翻譯QQQQQQQ101F 12/30 20:51
→ : 那是魔神王說的喔 難怪我覺得主詞對受詞的感覺很奇怪102F 12/30 20:51
→ : 以更正
→ : 以更正
推 : 這應該已經有人翻了,去b站實況影片上有繁中翻譯(是104F 12/30 20:53
→ : 大神)只是沒人發。翻譯辛苦囉
→ : 大神)只是沒人發。翻譯辛苦囉
推 : 我沒有哭 裡面有洋蔥啊!106F 12/30 20:56
→ : 有全部的翻譯嗎 還是只有這節的?107F 12/30 20:57
推 : 我只有看本節,不曉得其他部分如何。給一下番號好了108F 12/30 20:58
→ : av7688927
→ : 要開彈幕才看的到R,不知道有沒有踩版規
→ : av7688927
→ : 要開彈幕才看的到R,不知道有沒有踩版規
推 : 感謝翻譯 這段真是滿滿洋蔥阿111F 12/30 21:00
→ : 我看第一節沒翻譯啊..而且一堆彈幕= =蠻討厭的..112F 12/30 21:02
推 : 會這樣說主因是兄台似乎看漏了第一行啦XD113F 12/30 21:05
→ : 漏了學妹想報答Master那句
→ : 漏了學妹想報答Master那句
推 : 感謝翻譯 推115F 12/30 21:06
→ : 有漏喔..!? 我還真沒發現 我記得我是一頁一頁截圖的116F 12/30 21:07
→ : 現在在忙 等等有空我在重看一次..真是0.0"
→ : 現在在忙 等等有空我在重看一次..真是0.0"
推 : 推翻譯118F 12/30 21:08
推 : 推推,這段每次看每次QQ119F 12/30 21:09
推 : 心疼學妹 Q______Q120F 12/30 21:18
推 : 推121F 12/30 21:19
推 : 推學妹122F 12/30 21:28
推 : 謝謝翻譯 辛苦了qq123F 12/30 21:34
推 : 推124F 12/30 21:36
推 : 推翻譯QQ125F 12/30 21:39
推 : 學妹QQ,不過沒想到是魔神王的口白啊…126F 12/30 21:44
推 : 推翻譯 然後幫學妹QQ127F 12/30 21:46
推 : 上字幕很簡單的啦=w=大大怎麼都不用編輯的方式回覆啊128F 12/30 21:50
→ : ,我覺得比較清晰好找~
→ : ,我覺得比較清晰好找~
因為編輯回文很容易格式跑掉= =
我因為FGO,學了日文,PTT上色,發文,發錢,難道還要多個上字幕的技能嗎,哈
推 : 推翻譯130F 12/30 21:50
推 : 推131F 12/30 22:25
噓 : 紅明顯 回應文章第一句 大概是因為有人翻了終局所以132F 12/30 22:28
→ : 沒其他人碰 譯者進度又還沒翻到這邊 所以這節還沒有
→ : 人發
→ : 沒其他人碰 譯者進度又還沒翻到這邊 所以這節還沒有
→ : 人發
我知道有人在翻啊 倒是不用你提醒我^^
推 : 翻譯推推,瑪修最棒了135F 12/30 22:32
推 : 這不推不行惹136F 12/30 22:46
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:48:19推 : 推翻譯137F 12/30 22:47
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:49:18※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:51:12
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:53:44
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:55:37
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:56:51
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:05:56
推 : 爆138F 12/30 23:06
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:08:30※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:15:02
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:17:58
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:19:26
推 : 玩這段時雖已先看過劇透知道學妹會復活,但還是被洋蔥了139F 12/30 23:29
推 : 幹泛淚了140F 12/30 23:30
→ : 原來是問身體健康的啊~我雞婆了141F 12/30 23:41
推 : 多學多健康啊142F 12/30 23:42
推 : ^^p143F 12/30 23:46
推 : 推,明明已經拿到開位了,看到這段還是忍不住掉眼淚QAQ144F 12/30 23:47
推 : 學妹OQ145F 12/30 23:51
推 : push!!146F 12/31 00:04
推 : 用手機推文好像沒推到QQ 推翻譯147F 12/31 00:10
→ : "那樣的早晨遇見了" 是指第一次遇到的時候吧
→ : 當時瑪修說了 因為沒有威脅性 所以稱主角為前輩
→ : "那樣的早晨遇見了" 是指第一次遇到的時候吧
→ : 當時瑪修說了 因為沒有威脅性 所以稱主角為前輩
推 : 已哭。感謝翻譯與簽名檔150F 12/31 00:37
推 : 推QQ151F 12/31 01:04
→ : 看回文語氣實在是..只是沒大錯所以懶得說 不然小問題很多152F 12/31 01:38
推 : 推153F 12/31 01:51
推 : 學妹讚154F 12/31 01:57
【FGO】マシュ・キリエライト 最終シーン宝具展開 終局特異点ソロモン 第12節1/2 - YouTube この動画にはFGO終局特異点 冠位時間神殿 ソロモンのストーリーのネタバレが含まれます。 苦手な方はお気を付けください。 playlist:終局特異点 冠位時間神殿 ソロモン【FGO】
![](https://img.youtube.com/vi/vQ-0hNfQq2Y/0.jpg)
推 : 不過這可能就要考驗聽力了……不勉強原po_| ̄|○158F 12/31 03:12
→ : 回文實在沒必要這樣159F 12/31 07:48
推 : 感動160F 12/31 08:28
推 : 學妹QQQQQQQQQ161F 12/31 11:11
推 : 推QQ162F 12/31 12:32
推 : 推 謝謝翻譯 學妹QQ163F 12/31 14:15
推 : 推QQ164F 12/31 17:39
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 529
回列表(←)
分享