顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-22 23:56:07
看板 C_Chat
作者 forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)
標題 [閒聊] 老闆也懂nekopapa?
時間 Mon Nov 21 20:45:28 2016



http://i.imgur.com/7TcUL0X.jpg

今天在路上拍到的,被放在小貨車上,旁邊一堆廣告看板公司的雜物

這好像是某種壓克力版,然後上面的圖似乎也是同人圖
(有某某翻譯組在上面,可是nekopapa需要翻譯嗎?)

是說特別去輸出nekopapa的大圖,卻又隨便亂放


真是搞不懂啊

--
看著吧,你們這些人!
    這個年代的人們已經不再裝聾作啞了,我們有眼睛、有耳朵、有口
        我們會將所看到的、所聽到的、所相信的去告訴每一個人,去改變這個社會。
看著吧,你們這些人!
    當古舊的城牆倒塌,我們會像獅子般將你們從腐臭的地洞中挖出來嚼碎吞下
        作為前進未來的糧食。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.125.145
※ 文章代碼(AID): #1OCknjC0 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479732333.A.300.html
emptie: 客人跑路付了訂金不來拿只好佔為己有了但一見鍾情也沒辦法1F 11/21 20:47
emptie: 像這樣的故事嗎……?
DsLove710: 愛貓就要%貓3F 11/21 20:47
ieyfung: 一樓推文有成為漢化組新組名的潛力4F 11/21 20:48
Hasanieer: 怎麼挑一張有漢化組水印的。5F 11/21 20:49
Amulet1: 為什麼會有漢化組啦XD6F 11/21 20:51
HuMirage: C87本子 不是同人圖7F 11/21 20:52
fssh710020: 漢化組笑死XDDDD8F 11/21 20:52
HuMirage: 講錯C76哈哈 87太順手9F 11/21 20:52
shiow1026: 一樓是漢化組名?10F 11/21 20:53
murmur38: 一樓的也很像輕小說書名11F 11/21 20:57
homerPlumes: 一樓像輕小說 感覺滿有戲的w12F 11/21 21:09
Ted10521031: 這畫風太讚了吧 香草超美~13F 11/21 21:19
Elsmos: 這本我看過。。。14F 11/21 21:25
limitex: 1F XDDD15F 11/21 21:38
raynore88366: 載去丟的吧16F 11/21 21:39
shintz: 1F 好書名XDDD17F 11/21 21:55
moon8804058: ???18F 11/21 22:05
d326058tt: 感覺輕小說再發展下去就會出現像1樓一樣長的書名了19F 11/21 22:36
a62511: 一樓有成為漢化組名的潛力20F 11/21 22:55
chocopie: 啊,這是早期的媚娘XD21F 11/22 00:12
chocopie: 幹打錯,是貓娘才對(為什麼選字會變成媚娘……
wuyiulin: 等等 是KFF的東西吧?23F 11/22 17:31

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 885 
作者 forsakesheep 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇