看板 Hindi
作者 標題 [轉寄][分享] 浪費時間 samay ko barab.S-Asia-Langs板
時間 2010年09月28日 Tue. PM 05:08:01
看板 S-Asia-Langs
作者 標題 [分享] 浪費時間 samay ko barabaad karanaa
時間 Tue Sep 28 17:08:37 2010
धन को बरबाद करें तो आप केवल निर्धन होते हैं, लेकिन समय को बरबाद करते हैं तो आप जीवन का एक हिस्सा गंवा देते हैं | -- मिशेल लेबोएफ़
─────┬┬─────────────────────────────────
││dhan ko barabaad karen to aap keval nirdhan hote hain,
││money waste you merely penniless are
印度語 ││
羅馬拼音││lekin samay ko barabaad karate hain to aap jiivan kaa ek hissaa
││but time waste you life 's one part
││
││ganvaa dete hain. -- mishel leboef
││lose
─────┼┼─────────────────────────────────
││Waste your money and you're only out of money, but waste your time
英文 ││and you've lost a part of your life.
││
││-- Michael LeBoeuf(商管書籍暢銷作家、管理學教授)
─────┼┼─────────────────────────────────
中文 ││浪費錢財,你最多落得窮困潦倒,但浪費時間你喪失了生命的一部份。
─────┼┼─────────────────────────────────
││1. dhan: m. 財富;wealth, fortune, money
││2. barabaad: adj. 口袋空空;out of pocket
單字 ││3. barabaad karanaa: 浪費;to misspend, to waste, to abuse
││4. keval: 僅僅;only, merely
││5. nirdhan: 身無分文、赤貧的;penniless, destitute
││6. jiivan: m. 生命、存在;life, being, existence
││7. hissaa: m. 部分;portion, partition, share
││8. ganvaanaa: 揮霍、浪費;to lose, to squander
││9. ganvaa denaa: 複合動詞 浪費;to pass up
─────┴┴─────────────────────────────────
--
就就是是你你 ☆∴_∴★ 我我的的印印度度語語版版
http://disp.cc/b/Hindi
來來跟跟隨隨BonneCherie吧吧 我我的的英英文文文文字字遊遊戲戲版版
▃▂▃▄▃▂▁▁▂▃▄▂▂ http://disp.cc/b/English-Words-Game
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.31.230
--
※ 來源: Disp BBS 看板: Hindi 文章連結: http://disp.cc/b/145-BN0
※ 編輯: BonneCherie 時間: 2010-09-28 17:17:13 來自: 59-105-31-230.adsl.dynamic.seed.net.tw
※ 看板: Hindi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 184
回列表(←)
分享